和合本
羅波安與他列祖同睡,葬在大衛城他列祖的墳地裡。他母親名叫拿瑪,是亞捫人。他兒子亞比央(又名亞比雅)接續他作王。

New International Version
And Rehoboam rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite. And Abijah his son succeeded him as king.

King James Version
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

English Revised Version
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother???s name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

Updated King James Version
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother???s name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his position.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother? name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

American Standard Version
And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

Young's Literal Translation
and Rehoboam lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and the name of his mother `is' Naamah the Ammonitess, and reign doth Abijam his son in his stead.

Bible in Basic English
And Rehoboam went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; his mother's name was Naamah, an Ammonite woman. And Abijam his son became king in his place.

World English Bible
Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. Abijam his son reigned in his place.

English Standard Version
ERROR