和合本
罈內的麵果不減少,瓶裡的油也不缺短,正如耶和華藉以利亞所說的話。

New International Version
For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the Lord spoken by Elijah.

King James Version
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

English Revised Version
The barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

Updated King James Version
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spoke by Elijah.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

American Standard Version
The jar of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of Jehovah, which he spake by Elijah.

Young's Literal Translation
the pitcher of meal was not consumed, and the dish of oil did not lack, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Elijah.

Bible in Basic English
The store of meal did not come to an end, and the bottle was never without oil, as the Lord had said by the mouth of Elijah.

World English Bible
The jar of meal didn't empty, neither did the jar of oil fail, according to the word of Yahweh, which he spoke by Elijah.

English Standard Version
ERROR