和合本
耶和華啊,求你應允我,應允我!使這民知道你耶和華是神,又知道是你叫這民的心回轉。」

New International Version
Answer me, Lord, answer me, so these people will know that you, Lord, are God, and that you are turning their hearts back again."

King James Version
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou hast turned their heart back again.

English Revised Version
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou, LORD, art God, and that thou hast turned their heart back again.

Updated King James Version
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that you are the LORD God, and that you have turned their heart back again.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou hast turned their heart back again.

American Standard Version
Hear me, O Jehovah, hear me, that this people may know that thou, Jehovah, art God, and `that' thou hast turned their heart back again.

Young's Literal Translation
answer me, O Jehovah, answer me, and this people doth know that Thou `art' Jehovah God; and Thou hast turned their heart backward.'

Bible in Basic English
Give me an answer, O Lord, give me an answer, so that this people may see that you are God, and that you have made their hearts come back again.

World English Bible
Hear me, Yahweh, hear me, that this people may know that you, Yahweh, are God, and that you have turned their heart back again.

English Standard Version
null

New English Translation
Answer me, O Lord, answer me, so these people will know that you, O Lord, are the true God and that you are winning back their allegiance."

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here