和合本
地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。

New International Version
After the earthquake came a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.

King James Version
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

English Revised Version
and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Updated King James Version
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.

American Standard Version
and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.

Young's Literal Translation
and after the shaking a fire: -- not in the fire `is' Jehovah; and after the fire a voice still small;

Bible in Basic English
And after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath.

World English Bible
and after the earthquake a fire; but Yahweh was not in the fire: and after the fire a still small voice.

English Standard Version
ERROR