和合本
以色列王說:「你告訴他說,才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。」

New International Version
The king of Israel answered, "Tell him: 'One who puts on his armor should not boast like one who takes it off.' "

King James Version
And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.

English Revised Version
And the king of Israel answered and said, tell him, Let not him that girdeth on his armour boast himself as he that putteth it off.

Updated King James Version
And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girds on his harness boast himself as he that puts it off.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the king of Israel answered and said, Tell him , Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.

American Standard Version
And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on `his armor' boast himself as he that putteth it off.

Young's Literal Translation
And the king of Israel answereth and saith, `Speak ye: let not him who is girding on boast himself as him who is loosing `his armour'.'

Bible in Basic English
And the king of Israel said in answer, Say to him, The time for loud talk is not when a man is putting on his arms, but when he is taking them off.

World English Bible
The king of Israel answered, Tell him, Don't let him who girds on his armor boast himself as he who puts it off.

English Standard Version
ERROR