和合本
先知的門徒又遇見一個人,對他說:「你打我吧!」那人就打他,將他打傷。

New International Version
The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him.

King James Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.

English Revised Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.

Updated King James Version
Then he found another man, and said, Strike me, I pray you. And the man stroke him, so that in smiting he wounded him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him .

American Standard Version
Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.

Young's Literal Translation
And he findeth another man, and saith, `Smite me, I pray thee;' and the man smiteth him, smiting and wounding,

Bible in Basic English
Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.

World English Bible
Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.

English Standard Version
ERROR