和合本
婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」
New International Version
"Did I ask you for a son, my lord?" she said. "Didn't I tell you, 'Don't raise my hopes'?"
King James Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
English Revised Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
Updated King James Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
American Standard Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
Young's Literal Translation
And she saith, `Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?'
Bible in Basic English
Then she said, Did I make a request to my lord for a son? did I not say, Do not give me false words?
World English Bible
Then she said, Did I desire a son of my lord? Didn't I say, Do not deceive me?
English Standard Version
ERROR