和合本
他對主母說:「巴不得我主人去見撒瑪利亞的先知,必能治好他的大痲瘋。」

New International Version
She said to her mistress, "If only my master would see the prophet who is in Samaria! He would cure him of his leprosy."

King James Version
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

English Revised Version
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.

Updated King James Version
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that is in Samaria! for he would recover him of his leprosy.

American Standard Version
And she said unto her mistress, Would that my lord were with the prophet that is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.

Young's Literal Translation
and she saith unto her mistress, `O that my lord `were' before the prophet who `is' in Samaria; then he doth recover him from his leprosy.'

Bible in Basic English
And she said to her master's wife, If only my lord would go to the prophet in Samaria, he would make him well.

World English Bible
She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria! then would he recover him of his leprosy.

English Standard Version
ERROR