和合本
耶戶說:「你和我同去,看我為耶和華怎樣熱心」;於是請他坐在車上,

New International Version
Jehu said, "Come with me and see my zeal for the Lord." Then he had him ride along in his chariot.

King James Version
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.

English Revised Version
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.

Updated King James Version
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him ride in his chariot.

American Standard Version
And he said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot.

Young's Literal Translation
and saith, `Come with me, and look on my zeal for Jehovah;' and they cause him to ride in his chariot.

Bible in Basic English
And he said, Come with me and see how I am on fire for the Lord's cause. So he made him go with him in his carriage.

World English Bible
He said, Come with me, and see my zeal for Yahweh. So they made him ride in his chariot.

English Standard Version
null

New English Translation
null

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org

Scripture quoted by permission. Quotations designated (NET) are from the NET Bible copyright C1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here