和合本
示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰他。

New International Version
His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob; he loved the young woman and spoke tenderly to her.

King James Version
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

English Revised Version
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

Updated King James Version
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spoke kindly unto the damsel.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

American Standard Version
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.

Young's Literal Translation
and his soul cleaveth to Dinah, daughter of Jacob, and he loveth the young person, and speaketh unto the heart of the young person.

Bible in Basic English
Then his heart went out in love to Dinah, the daughter of Jacob, and he said comforting words to her.

World English Bible
His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young lady, and spoke kindly to the young lady.

English Standard Version
ERROR