台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 4月25日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

First Chronicles Chapter 2

章節 版本 經文
2:1 和合本 以色列的兒子是流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
KJV These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
ASV These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
YLT These `are' sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
BBE These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun;
WEB These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2:2 和合本 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
KJV Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
ASV Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
YLT Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
BBE Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
WEB Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2:3 和合本 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
KJV The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
ASV The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
YLT Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
BBE The sons of Judah: Er and Onan and Shelah; these three were his sons by Bathshua, the Canaanite woman. And Er, Judah's oldest son, did evil in the eyes of the Lord; and he put him to death.
WEB The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; and he killed him.
2:4 和合本 猶大的兒婦他瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
KJV And Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
ASV And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
YLT And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah `are' five.
BBE And Tamar, his daughter-in-law, had Perez and Zerah by him. All the sons of Judah were five.
WEB Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
2:5 和合本 法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
KJV The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
ASV The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
YLT Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
BBE The sons of Perez: Hezron and Hamul.
WEB The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
2:6 和合本 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉(就是達大),共五人。
KJV And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
ASV And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
YLT And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
BBE And the sons of Zerah: Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara; five of them.
WEB The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
2:7 和合本 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
KJV And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
ASV And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
YLT And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
BBE And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.
WEB The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
2:8 和合本 以探的兒子是亞撒利雅。
KJV And the sons of Ethan; Azariah.
ASV And the sons of Ethan: Azariah.
YLT And sons of Ethan: Azariah.
BBE And the son of Ethan: Azariah.
WEB The sons of Ethan: Azariah.
2:9 和合本 希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
KJV The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
ASV The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
YLT And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
BBE And the sons of Hezron, the offspring of his body: Jerahmeel and Ram and Chelubai.
WEB The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
2:10 和合本 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
KJV And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
ASV And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
YLT And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
BBE And Ram was the father of Amminadab; and Amminadab was the father of Nahshon, chief of the children of Judah;
WEB Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
2:11 和合本 拿順生撒門;撒門生波阿斯;
KJV And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
ASV and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
YLT and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
BBE And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
WEB and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
2:12 和合本 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
KJV And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
ASV and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
YLT and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
BBE And Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse,
WEB and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
2:13 和合本 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞(示米亞就是沙瑪,見撒母耳上十六章九節),
KJV And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
ASV and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
YLT and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
BBE And Jesse was the father of Eliab, his oldest son, and Abinadab, the second, and Shimea, the third,
WEB and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
2:14 和合本 四子拿坦業,五子拉代,
KJV Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
ASV Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
YLT Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
BBE Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,
WEB Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
2:15 和合本 六子阿鮮,七子大衛。
KJV Ozem the sixth, David the seventh:
ASV Ozem the sixth, David the seventh;
YLT Ozem the sixth, David the seventh,
BBE Ozem, the sixth, David, the seventh;
WEB Ozem the sixth, David the seventh;
2:16 和合本 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
KJV Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
ASV and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
YLT and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El -- three.
BBE And their sisters were Zeruiah and Abigail. And Zeruiah had three sons: Abishai and Joab and Asahel.
WEB and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
2:17 和合本 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
KJV And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
ASV And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
YLT And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa `is' Jether the Ishmeelite.
BBE And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
WEB Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
2:18 和合本 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
KJV And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
ASV And Caleb the son of Hezron begat `children' of Azubah `his' wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
YLT And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these `are' her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
BBE And Caleb, the son of Hezron, had children by Azubah his wife, the daughter of Jerioth; and these were her sons: Jesher and Shobab and Ardon.
WEB Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
2:19 和合本 阿蘇巴死了,迦勒又娶以法他,生了戶珥。
KJV And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
ASV And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur.
YLT And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
BBE And after the death of Azubah, Caleb took as his wife Ephrath, who was the mother of Hur.
WEB Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
2:20 和合本 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
KJV And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
ASV And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
YLT And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
BBE And Hur was the father of Uri; and Uri was the father of Bezalel.
WEB Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
2:21 和合本 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與他同房;瑪吉的女兒生了西割;
KJV And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
ASV And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took `to wife' when he was threescore years old; and she bare him Segub.
YLT And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he `is' a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
BBE And after that, Hezron had connection with the daughter of Machir, the father of Gilead, whom he took as his wife when he was sixty years old; and she had Segub by him.
WEB Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
2:22 和合本 西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
KJV And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
ASV And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
YLT And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
BBE And Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.
WEB Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
2:23 和合本 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
KJV And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
ASV And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
YLT and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities -- all these `belonged to' the sons of Machir father of Gilead.
BBE And Geshur and Aram took the tent-towns of Jair from them, with Kenath and the small places round it, even sixty towns. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
WEB Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
2:24 和合本 希斯崙在迦勒以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
KJV And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
ASV And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa.
YLT And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
BBE And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron's wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.
WEB After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron's wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
2:25 和合本 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
KJV And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
ASV And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
YLT And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
BBE And the sons of Jerahmeel, the oldest son of Hezron, were Ram, the oldest, and Bunah and Oren and Ozem and Ahijah.
WEB The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
2:26 和合本 耶拉篾又娶一妻名叫亞他拉,是阿南的母親。
KJV Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
ASV And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
YLT And Jerahmeel hath another wife, and her name `is' Atarah, she `is' mother of Onam.
BBE And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah: she was the mother of Onam.
WEB Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
2:27 和合本 耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
KJV And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
ASV And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
YLT And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
BBE And the sons of Ram, the oldest son of Jerahmeel, were Maaz and Jamin and Eker.
WEB The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
2:28 和合本 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
KJV And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.
ASV And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
YLT And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
BBE And the sons of Onam were Shammai and Jada; and the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
WEB The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
2:29 和合本 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
KJV And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
ASV And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.
YLT And the name of the wife of Abishur `is' Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
BBE And the name of Abishur's wife was Abihail; and she had Ahban and Molid by him.
WEB The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
2:30 和合本 拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
KJV And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
ASV And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
YLT And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
BBE And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
WEB The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
2:31 和合本 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
KJV And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
ASV And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
YLT And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
BBE And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
WEB The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
2:32 和合本 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
KJV And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
ASV And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
YLT And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
BBE And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether came to his end without sons.
WEB The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
2:33 和合本 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
KJV And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
ASV And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
YLT And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
BBE And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
WEB The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
2:34 和合本 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
KJV Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
ASV Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
YLT And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name `is' Jarha,
BBE Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha.
WEB Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
2:35 和合本 示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
KJV And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
ASV And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
YLT and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
BBE And Sheshan gave his daughter to Jarha, his servant, as a wife; and she had Attai by him.
WEB Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
2:36 和合本 亞太生拿單;拿單生撒拔;
KJV And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
ASV And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
YLT and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
BBE And Attai was the father of Nathan, and Nathan was the father of Zabad,
WEB Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
2:37 和合本 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
KJV And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
ASV and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
YLT and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
BBE And Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal was the father of Obed,
WEB and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
2:38 和合本 俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
KJV And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
ASV and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
YLT and Obed begat Jehu,
BBE And Obed was the father of Jehu, and Jehu was the father of Azariah,
WEB and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
2:39 和合本 亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
KJV And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
ASV and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
YLT and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
BBE And Azariah was the father of Helez, and Helez was the father of Eleasah,
WEB and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
2:40 和合本 以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
KJV And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
ASV and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
YLT and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
BBE And Eleasah was the father of Sismai, and Sismai was the father of Shallum,
WEB and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
2:41 和合本 沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
KJV And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
ASV and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
YLT and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
BBE And Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
WEB and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
2:42 和合本 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
KJV Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
ASV And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
YLT And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he `is' father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
BBE And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mareshah, his oldest son, who was the father of Ziph and Hebron.
WEB The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
2:43 和合本 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
KJV And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
ASV And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
YLT And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
BBE And the sons of Hebron: Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
WEB The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
2:44 和合本 示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
KJV And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
ASV And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
YLT And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
BBE And Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
WEB Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
2:45 和合本 沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯夙之祖。
KJV And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.
ASV And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
YLT And a son of Shammai `is' Maon, and Maon `is' father of Beth-Zur.
BBE And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
WEB The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
2:46 和合本 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。
KJV And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
ASV And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
YLT And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
BBE And Ephah, Caleb's servant-wife, had Haran and Moza and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
WEB Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
2:47 和合本 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。
KJV And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
ASV And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
YLT And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
BBE And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph.
WEB The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
2:48 和合本 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
KJV Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
ASV Maacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah.
YLT The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
BBE Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,
WEB Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
2:49 和合本 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
KJV She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.
ASV She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
YLT and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb `is' Achsa.
BBE And Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbena and the father of Gibea; and Caleb's daughter was Achsah. These were the sons of Caleb.
WEB She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
2:50 和合本 迦勒的子孫就是以法他的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列耶琳之祖朔巴,
KJV These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.
ASV These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
YLT These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
BBE The sons of Hur, the oldest son of Ephrathah; Shobal, the father of Kiriath-jearim,
WEB These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
2:51 和合本 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
KJV Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.
ASV Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
YLT Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
BBE Salma, the father of Beth-lehem, Hareph, the father of Beth-gader.
WEB Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
2:52 和合本 基列耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努哈人(米努哈人就是瑪拿哈人)。
KJV And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
ASV And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
YLT And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
BBE And Shobal, the father of Kiriath-jearim, had sons: Haroeh, half of the Manahathites.
WEB Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
2:53 和合本 基列耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
KJV And the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,
ASV And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
YLT and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
BBE And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites and the Puthites and the Shumathites and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
WEB The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
2:54 和合本 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠伯約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
KJV The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
ASV The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
YLT Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
BBE The sons of Salma: Beth-lehem and the Netophathites, Atroth-beth-Joab and half of the Manahathites, the Zorites.
WEB The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
2:55 和合本 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
KJV And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
ASV And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
YLT and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They `are' the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
BBE And the families of scribes who were living at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites, the offspring of Hammath, the father of the family of Rechab.
WEB The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
資料讀取時間: 0.92 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!