台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 4月25日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

First Chronicles Chapter 7

章節 版本 經文
7:1 和合本 以薩迦的兒子是陀拉、普瓦、雅述(在創世記第四十六章十三節是約伯)、伸崙,共四人。
KJV Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.
ASV And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
YLT And sons of Issachar; Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
BBE And of the sons of Issachar: Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
WEB Of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
7:2 和合本 陀拉的兒子是烏西、利法雅、耶勒、雅買、易伯散、示母利,都是陀拉的族長,是大能的勇士。到大衛年間,他們的人數共有二萬二千六百名。
KJV And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand a
ASV And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, `to wit', of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
YLT And sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of the house of their fathers, `even' of Tola, mighty of valour in their generations: their number in the days of David `is' twenty and two thousand and six hundred.
BBE And the sons of Tola: Uzzi and Rephaiah and Jeriel and Jahmai and Ibsam and Shemuel, heads of their families; they were men of war; in the record of their generations their number in the time of David was twenty-two thousand, six hundred.
WEB The sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, to wit, of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was twenty-two thousand six hundred.
7:3 和合本 烏西的兒子是伊斯拉希;伊斯拉希的兒子是米迦勒、俄巴底亞、約珥、伊示雅,共五人,都是族長。
KJV And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
ASV And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
YLT And sons of Uzzi: Izrahiah; and sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, Hamishah -- all of them heads.
BBE And the sons of Uzzi; Izrahiah; and the sons of Izrahiah: Michael and Obadiah and Joel and Isshiah, five; all of them chiefs.
WEB The sons of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
7:4 和合本 他們所率領的,按著宗族出戰的軍隊,共有三萬六千人,因為他們的妻和子眾多。
KJV And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
ASV And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
YLT And beside them, by their generations, of the house of their fathers, `are' troops of the host of battle, thirty and six thousand, for they multiplied wives and sons;
BBE And with them, recorded in generations by their families, were bands of fighting-men, thirty-six thousand of them, for they had a great number of wives and sons.
WEB With them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the army for war, thirty-six thousand; for they had many wives and sons.
7:5 和合本 他們的族弟兄在以薩迦各族中都是大能的勇士,按著家譜計算共有八萬七千人。
KJV And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
ASV And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
YLT and their brethren of all the families of Issachar `are' mighty of valour, eighty and seven thousand, all have their genealogy.
BBE And there were recorded among all the families of Issachar, great men of war, eighty-seven thousand.
WEB Their brothers among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were eighty-seven thousand.
7:6 和合本 便雅憫的兒子是比拉、比結、耶疊,共三人。
KJV The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
ASV `The sons of' Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
YLT Of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
BBE The sons of Benjamin: Bela and Becher and Jediael, three.
WEB The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7:7 和合本 比拉的兒子是以斯本、烏西、烏薛、耶利摩、以利,共五人,都是族長,是大能的勇士。按著家譜計算,他們的子孫共有二萬二千零三十四人。
KJV And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valor; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
ASV And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
YLT And sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of a house of fathers, mighty of valour, with their genealogy, twenty and two thousand, and thirty and four.
BBE And the sons of Bela: Ezbon and Uzzi and Uzziel and Jerimoth and Iri, five; heads of their families, great men of war; there were twenty-two thousand and thirty-four of them recorded by their families.
WEB The sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty-two thousand thirty-four.
7:8 和合本 比結的兒子是細米拉、約阿施、以利以謝、以利約乃、暗利、耶利摩、亞比雅、亞拿突、亞拉篾。這都是比結的兒子。
KJV And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
ASV And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
YLT And sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezar, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abijah, and Anathoth, and Alameth. All these `are' sons of Becher,
BBE And the sons of Becher: Zemirah and Joash and Eliezer and Elioenai and Omri and Jerimoth and Abijah and Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
WEB The sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
7:9 和合本 他們都是族長,是大能的勇士。按著家譜計算,他們的子孫共有二萬零二百人。
KJV And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.
ASV And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
YLT with their genealogy, after their generations, heads of a house of their fathers, mighty of valour, twenty thousand and two hundred.
BBE And they were recorded by their generations, heads of their families, great men of war, twenty thousand, two hundred.
WEB They were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.
7:10 和合本 耶疊的兒子是比勒罕;比勒罕的兒子是耶烏施、便雅憫、以忽、基拿拿、細坦、他施、亞希沙哈。
KJV The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
ASV And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
YLT And sons of Jediael: Bilhan; and sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
BBE And the sons of Jediael: Bilhan; and the sons of Bilhan: Jeush and Benjamin and Ehud and Chenaanah and Zethan and Tarshish and Ahishahar.
WEB The sons of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
7:11 和合本 這都是耶疊的兒子,都是族長,是大能的勇士;他們的子孫能上陣打仗的,共有一萬七千二百人。
KJV All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
ASV All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' `houses', mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
YLT All these `are' sons of Jediael, even heads of the fathers, mighty in valour, seventeen thousand and two hundred going out to the host for battle.
BBE All these were the sons of Jediael, by the heads of their families, seventeen thousand, two hundred men of war, able to go out with the army for war.
WEB All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, who were able to go forth in the army for war.
7:12 和合本 還有以珥的兒子書品、戶品,並亞黑的兒子戶伸。
KJV Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
ASV Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
YLT And Shuppim and Huppim `are' sons of Ir; Hushim son of Aher.
BBE And Shuppim and Huppim. The sons of Dan, Hushim his son, one.
WEB Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
7:13 和合本 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色、沙龍。這都是辟拉的子孫。
KJV The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
ASV The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
YLT Sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, sons of Bilhah.
BBE The sons of Naphtali: Jahziel and Guni and Jezer and Shallum, the sons of Bilhah.
WEB The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
7:14 和合本 瑪拿西的兒子亞斯列是他妾亞蘭人所生的,又生了基列之父瑪吉。
KJV The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:
ASV The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
YLT Sons of Manasseh: Ashriel, whom Jaladah his Aramaean concubine bare, with Machir father of Gilead.
BBE The sons of Manasseh by his servant-wife, the Aramaean woman: she gave birth to Machir, the father of Gilead;
WEB The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bore: she bore Machir the father of Gilead:
7:15 和合本 瑪吉娶的妻是戶品、書品的妹子,名叫瑪迦。瑪拿西的次子名叫西羅非哈;西羅非哈但有幾個女兒。
KJV And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
ASV and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
YLT And Machir took wives for Huppim and for Shuppim, and the name of the one `is' Maachah, and the name of the second Zelophehad, and Zelophehad hath daughters.
BBE (And Gilead took a wife, whose name was Maacah, and his sister's name was Hammoleketh;) and the name of his brother was Zelophehad, who was the father of daughters.
WEB and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
7:16 和合本 瑪吉的妻瑪迦生了一個兒子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的兒子是烏蘭和利金。
KJV And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
ASV And Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
YLT And Maachah wife of Machir beareth a son and calleth his name Peresh, and the name of his brother `is' Sheresh, and his sons `are' Ulam and Rakem.
BBE And Maacah, the wife of Gilead, gave birth to a son to whom she gave the name Peresh; and his brother was named Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
WEB Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
7:17 和合本 烏蘭的兒子是比但。這都是基列的子孫。基列是瑪吉的兒子,瑪吉是瑪拿西的兒子。
KJV And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
ASV And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
YLT And son of Ulam: Bedan. These `are' sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.
BBE And the son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir the son of Manasseh.
WEB The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
7:18 和合本 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。
KJV And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
ASV And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
YLT And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahalah.
BBE And his sister Hammoleketh was the mother of Ishhod and Abiezer and Mahlah.
WEB His sister Hammolecheth bore Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
7:19 和合本 示米大的兒子是亞現、示劍、利克希、阿尼安。
KJV And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
ASV And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
YLT And the sons of Shemida are Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
BBE And the sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
WEB The sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
7:20 和合本 以法蓮的兒子是書提拉;書提拉的兒子是比列;比列的兒子是他哈;他哈的兒子是以拉大;以拉大的兒子是他哈;
KJV And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
ASV And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
YLT And sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
BBE And the sons of Ephraim: Shuthelah and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
WEB The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
7:21 和合本 他哈的兒子是撒拔;撒拔的兒子是書提拉。以法蓮又生以謝、以列;這二人因為下去奪取迦特人的牲畜,被本地的迦特人殺了。
KJV And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
ASV and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
YLT and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead; and slain them have men of Gath who are born in the land, because they came down to take their cattle.
BBE And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer and Elead, whom the men of Gath, who had been living in the land from their birth, put to death, because they came down to take away their cattle.
WEB and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.
7:22 和合本 他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的弟兄都來安慰他。
KJV And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
ASV And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
YLT And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
BBE And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
WEB Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
7:23 和合本 以法蓮與妻同房,他妻就懷孕生了一子,以法蓮因為家裡遭禍,就給這兒子起名叫比利亞。
KJV And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
ASV And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
YLT and he goeth in unto his wife, and she conceiveth and beareth a son, and he calleth his name Beriah, because in evil had been his house, --
BBE After that, he had connection with his wife, and she became with child and gave birth to a son, to whom his father gave the name of Beriah, because trouble had come on his family.
WEB He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because it went evil with his house.
7:24 和合本 他的女兒名叫舍伊拉,就是建築上伯和崙、下伯和崙與烏羨舍伊拉的。
KJV (And his daughter was Sherah, who built Bethhoron the nether, and the upper, and Uzzensherah.)
ASV And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
YLT and his daughter `is' Sherah, and she buildeth Beth-Horon, the lower and the upper, and Uzzen-Sherah --
BBE And his daughter was Sheerah, the builder of Beth-horon the lower and the higher, and Uzzen-sheerah.
WEB His daughter was Sheerah, who built Beth Horon the lower and the upper, and Uzzen Sheerah.
7:25 和合本 比利阿的兒子是利法和利悉。利悉的兒子是他拉;他拉的兒子是他罕;
KJV And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son.
ASV And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
YLT and Rephah `is' his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
BBE And Rephah was his son, and Resheph; his son was Telah, and his son was Tahan;
WEB Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
7:26 和合本 他罕的兒子是拉但;拉但的兒子是亞米忽;亞米忽的兒子是以利沙瑪;
KJV Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son.
ASV Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
YLT Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
BBE Ladan was his son, Ammihud his son, Elishama his son,
WEB Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
7:27 和合本 以利沙瑪的兒子是嫩;嫩的兒子是約書亞。
KJV Non his son, Jehoshuah his son.
ASV Nun his son, Joshua his son.
YLT Non his son, Jehoshua his son.
BBE Nun his son, Joshua his son.
WEB Nun his son, Joshua his son.
7:28 和合本 以法蓮人的地業和住處是伯特利與其村莊;東邊拿蘭,西邊基色與其村莊;示劍與其村莊,直到迦薩與其村莊;
KJV And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
ASV And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
YLT And their possession and their dwellings `are' Beth-El and its small towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer and its small towns, and Shechem and its small towns, unto Gaza and its small towns;
BBE Their heritage and their living-places were Beth-el and its daughter-towns, and Naaran to the east, and Gezer to the west, with its daughter-towns, as well as Shechem and its daughter-towns as far as Azzah and its daughter-towns;
WEB Their possessions and habitations were Bethel and the towns of it, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns of it; Shechem also and the towns of it, to Azzah and the towns of it;
7:29 和合本 還有靠近瑪拿西人的境界,伯善與其村莊;他納與其村莊;米吉多與其村莊;多珥與其村莊。以色列兒子約瑟的子孫住在這些地方。
KJV And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
ASV and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
YLT and by the parts of the sons of Manasseh, Beth-Shean and its small towns, Taanach and its small towns, Megiddo and its small towns, Dor and its small towns; in these dwelt the sons of Joseph son of Israel.
BBE And by the limits of the children of Manasseh, Beth-shean and its daughter-towns, Taanach, Megiddo, and Dor, with their daughter-towns. In these the children of Joseph, the son of Israel, were living.
WEB and by the borders of the children of Manasseh, Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these lived the children of Joseph the son of Israel.
7:30 和合本 亞設的兒子是音拿、亦施瓦、亦施韋、比利亞,還有他們的妹子西拉。
KJV The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
ASV The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
YLT Son of Asher: Imnah, and Ishve, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
BBE The sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and Serah, their sister.
WEB The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
7:31 和合本 比利亞的兒子是希別、瑪結;瑪結是比撒威的父親。
KJV And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
ASV And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
YLT And sons of Beriah: Heber, and Malchiel -- he `is' father of Birzavith.
BBE And the sons of Beriah: Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
WEB The sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
7:32 和合本 希別生雅弗勒、朔默、何坦,和他們的妹子書雅。
KJV And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
ASV And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
YLT And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
BBE And Heber was the father of Japhlet and Shomer and Hotham and Shua, their sister.
WEB Heber became the father of Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
7:33 和合本 雅弗勒的兒子是巴薩、賓哈、亞施法。這都是雅弗勒的兒子。
KJV And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
ASV And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
YLT And sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath; these `are' sons of Japhlet.
BBE And the sons of Japhlet: Pasach and Bimhal and Ashvath. These are the sons of Japhlet.
WEB The sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
7:34 和合本 朔默的兒子是亞希、羅迦、耶戶巴、亞蘭。
KJV And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
ASV And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
YLT and sons of Shamer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
BBE And the sons of Shomer: Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.
WEB The sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
7:35 和合本 朔默兄弟希連的兒子是瑣法、音那、示利斯、亞抹。
KJV And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
ASV And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
YLT And son of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
BBE And the sons of Hotham, his brother: Zophah and Imna and Shelesh and Amal.
WEB The sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
7:36 和合本 瑣法的兒子是書亞、哈尼弗、書阿勒、比利、音拉、
KJV The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
ASV The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
YLT Sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
BBE The sons of Zophah: Suah and Harnepher and Shual and Beri and Imrah,
WEB The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
7:37 和合本 比悉、河得、珊瑪、施沙、益蘭、比拉。
KJV Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
ASV Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
YLT Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
BBE Bezer and Hod and Shamma and Shilshah and Ithran and Beera.
WEB Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
7:38 和合本 益帖的兒子是耶孚尼、毗斯巴、亞拉。
KJV And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
ASV And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
YLT And sons of Jether: Jephunneh, and Pispah, and Ara.
BBE And the sons of Jether: Jephunneh and Pispah and Ara.
WEB The sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
7:39 和合本 烏拉的兒子是亞拉、漢尼業、利寫。
KJV And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
ASV And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
YLT And sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rezia.
BBE And the sons of Ulla: Arah and Hanniel and Rizia.
WEB The sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
7:40 和合本 這都是亞設的子孫,都是族長,是精壯大能的勇士,也是首領中的頭目,按著家譜計算,他們的子孫能出戰的共有二萬六千人。
KJV All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.
ASV All these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.
YLT All these `are' sons of Asher, heads of the house of the fathers, chosen ones, mighty in valour, heads of the princes, with their genealogy, for the host, for battle, their number `is' twenty and six thousand men.
BBE All these were the children of Asher, heads of their families, specially strong men of war, chiefs of the rulers. They were recorded in the army for war, twenty-six thousand men in number.
WEB All these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. The number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty-six thousand men.
資料讀取時間: 1.97 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!