台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 4月20日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

First Chronicles Chapter 8

章節 版本 經文
8:1 和合本 便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
KJV Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
ASV And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
YLT And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
BBE And Benjamin was the father of Bela his oldest son, Ashbel the second, and Aharah the third,
WEB Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
8:2 和合本 四子挪哈,五子拉法。
KJV Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
ASV Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
YLT Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
BBE Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
WEB Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
8:3 和合本 比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
KJV And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
ASV And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
YLT And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
BBE And Bela had sons, Addar and Gera, the father of Ehud,
WEB Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
8:4 和合本 亞比書、乃幔、亞何亞、
KJV And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
ASV and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
YLT and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
BBE And Abishua and Naaman and Ahoah
WEB and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
8:5 和合本 基拉、示孚汛、戶蘭。
KJV And Gera, and Shephuphan, and Huram.
ASV and Gera, and Shephuphan, and Huram.
YLT and Gera, and Shephuphan, and Huram.
BBE And Gera and Shephuphan and Huram.
WEB and Gera, and Shephuphan, and Huram.
8:6 和合本 以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
KJV And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
ASV And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' `houses' of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
YLT And these `are' sons of Ehud: they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them unto Manahath;
BBE And these are the sons of Ehud, heads of families of those living in Geba: Iglaam and Alemeth
WEB These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
8:7 和合本 以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
KJV And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
ASV and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
YLT and Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza and Ahihud.
BBE And Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud.
WEB and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he became the father of Uzza and Ahihud.
8:8 和合本 沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
KJV And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
ASV And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
YLT And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara `are' his wives.
BBE And Shaharaim became the father of children in the country of the Moabites after driving out Hushim and Beerah his wives;
WEB Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8:9 和合本 他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
KJV And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
ASV And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
YLT And he begetteth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
BBE And by Hodesh his wife he became the father of Jobab and Zibia and Mesha and Malcam.
WEB He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
8:10 和合本 耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
KJV And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
ASV and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' `houses'.
YLT and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These `are' his sons, heads of fathers.
BBE And Jeuz and Shachia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
WEB and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
8:11 和合本 他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
KJV And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
ASV And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
YLT And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
BBE And Hushim became the father of Abitub and Elpaal.
WEB Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
8:12 和合本 以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
KJV The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
ASV And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
YLT And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
BBE And the sons of Elpaal: Eber and Misham and Shemed (he was the builder of Ono and Lod and their daughter-towns);
WEB The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns of it;
8:13 和合本 又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
KJV Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
ASV and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' `houses' of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
YLT and Beriah and Shema, (they `are' the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon -- they caused to flee the inhabitants of Gath),
BBE And Beriah and Shema, who were heads of the families of those who were living in Aijalon, who put to flight the people living in Gath;
WEB and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
8:14 和合本 亞希約、沙煞、耶利末、
KJV And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
ASV and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
YLT and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
BBE And their brothers Shashak and Jeremoth.
WEB and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
8:15 和合本 西巴第雅、亞拉得、亞得、
KJV And Zebadiah, and Arad, and Ader,
ASV and Zebadiah, and Arad, and Eder,
YLT and Zebadiah, and Arad, and Ader,
BBE And Zebadiah and Arad and Eder
WEB and Zebadiah, and Arad, and Eder,
8:16 和合本 米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
KJV And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
ASV and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
YLT and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
BBE And Michael and Ishpah and Joha, the sons of Beriah;
WEB and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
8:17 和合本 西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
KJV And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
ASV and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
YLT and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
BBE And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
WEB and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
8:18 和合本 伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
KJV Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
ASV and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
YLT and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
BBE And Ishmerai and Izliah and Jobab, the sons of Elpaal;
WEB and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
8:19 和合本 雅金、細基利、撒底、
KJV And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
ASV and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
YLT And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
BBE And Jakim and Zichri and Zabdi
WEB and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
8:20 和合本 以利乃、洗勒太、以列、
KJV And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
ASV and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
YLT and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
BBE And Elienai and Zillethai and Eliel
WEB and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
8:21 和合本 亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
KJV And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
ASV and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
YLT and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
BBE And Adaiah and Beraiah and Shimrath, the sons of Shimei;
WEB and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
8:22 和合本 伊施班、希伯、以列、
KJV And Ishpan, and Heber, and Eliel,
ASV and Ishpan, and Eber, and Eliel,
YLT And Ishpan, and Heber, and Eliel,
BBE And Ishpan and Eber and Eliel
WEB and Ishpan, and Eber, and Eliel,
8:23 和合本 亞伯頓、細基利、哈難、
KJV And Abdon, and Zichri, and Hanan,
ASV and Abdon, and Zichri, and Hanan,
YLT and Abdon, and Zichri, and Hanan,
BBE And Abdon and Zichri and Hanan
WEB and Abdon, and Zichri, and Hanan,
8:24 和合本 哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
KJV And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
ASV and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
YLT and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
BBE And Hananiah and Elam and Anathothijah
WEB and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
8:25 和合本 伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
KJV And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
ASV and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
YLT and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
BBE And Iphdeiah and Penuel, the sons of Shashak;
WEB and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
8:26 和合本 珊示萊、示哈利、亞他利雅、
KJV And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
ASV and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
YLT And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
BBE And Shamsherai and Shehariah and Athaliah
WEB and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
8:27 和合本 雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
KJV And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
ASV and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
YLT and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
BBE And Jaareshiah and Elijah and Zichri, the sons of Jeremoth.
WEB and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
8:28 和合本 這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
KJV These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
ASV These were heads of fathers' `houses' throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
YLT These `are' heads of fathers, by their generations, heads; these dwelt in Jerusalem.
BBE These were heads of families in their generations; chief men: these were living in Jerusalem.
WEB These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
8:29 和合本 在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
KJV And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
ASV And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, `Jeiel', whose wife's name was Maacah;
YLT And in Gibeon hath the father of Gibeon dwelt, and the name of his wife `is' Maachah;
BBE And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
WEB In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
8:30 和合本 他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
KJV And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
ASV and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
YLT and his son, the first-born, `is' Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
BBE And his oldest son Abdon, and Zur and Kish and Baal and Ner and Nadab
WEB and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
8:31 和合本 基多、亞希約、撒迦、米基羅。
KJV And Gedor, and Ahio, and Zacher.
ASV and Gedor, and Ahio, and Zecher.
YLT and Gedor, and Ahio, and Zacher;
BBE And Gedor and Ahio and Zechariah and Mikloth.
WEB and Gedor, and Ahio, and Zecher.
8:32 和合本 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
KJV And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
ASV And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
YLT and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
BBE And Mikloth was the father of Shimeah. And they were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.
WEB Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
8:33 和合本 尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。
KJV And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
ASV And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
YLT And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Baal.
BBE And Ner was the father of Abner, and Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan and Malchi-shua and Abinadab and Eshbaal.
WEB Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
8:34 和合本 約拿單的兒子是米力巴力(在撒母耳下四章四節是米非波設);米力巴力生米迦。
KJV And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
ASV And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
YLT And a son of Jonathan `is' Merib-Baal, and Merib-Baal begat Micah;
BBE And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
WEB The son of Jonathan was Merib Baal; and Merib Baal became the father of Micah.
8:35 和合本 米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
KJV And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
ASV And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
YLT and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
BBE And the sons of Micah: Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
WEB The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
8:36 和合本 亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
KJV And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
ASV And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
YLT and Ahaz begat Jehoadah, and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
BBE And Ahaz was the father of Jehoaddah; and Jehoaddah was the father of Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri was the father of Moza;
WEB Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
8:37 和合本 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
KJV And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
ASV And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
YLT and Moza begat Binea, Raphah `is' his son, Eleasah his son, Azel his son.
BBE And Moza was the father of Binea: Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son;
WEB Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
8:38 和合本 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
KJV And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
ASV And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
YLT And to Azel `are' six sons, and these `are' their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these `are' sons of Azel.
BBE And Azel had five sons, whose names are: Azrikam, his oldest, and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
WEB Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
8:39 和合本 亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
KJV And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
ASV And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
YLT And sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jehush the second, and Eliphelet the third.
BBE And the sons of Eshek his brother: Ulam his oldest son, Jeush the second, and Eliphelet the third.
WEB The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
8:40 和合本 烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。
KJV And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
ASV And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
YLT And the sons of Ulam are men mighty in valour, treading bow, and multiplying sons and son's sons, a hundred and fifty. All these `are' of the sons of Benjamin.
BBE And the sons of Ulam were men of war, bowmen, and had a great number of sons and sons' sons, a hundred and fifty. All these were the sons of Benjamin.
WEB The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
資料讀取時間: 0.079 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!