等了200多年! 威克理夫將在年底推出東南亞少數族語聖經 200年來沒有本族語聖經 單憑外語聖經,這裡的教會也從未倒閉 (2016年05月16日)

新聞提供: 基督教今日報

長年致力於聖經翻譯事工的「威克理夫聖經翻譯會」(Wycliffe Associates),揮別今(2016)年3月中東地區同工遭殺害的陰霾,在上(4)月28日發出代禱信,表示在東南亞少數部落教會的協助下,已完成《新約》聖經的本族語翻譯,更將在年底完成《舊約》聖經的翻譯。也就是說,今年底東南亞該少數民族語的《聖經》,即將面世!


200多年前,福音傳進這個東南亞的偏遠部落,當地人沒有自己語言的聖經;然而,即使有語言隔閡,上帝的福音仍一代一代傳下去。約在半年多前,當地教會的同工受感動,要翻譯自己部落語言的聖經,威克理夫便與他們同工,半年內便完成《新約》聖經的翻譯。威克理夫也盼望各界持續禱告,讓福音烈火暢通無阻傳遍整個東南亞。

只有外國語聖經 偏遠部落的人照樣信耶穌

只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理,因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。-《聖經》約翰福音16:13

代禱信中,威克里夫提到全世界有數不清的小教會,不是靠華麗的招牌、精緻的活動或生動的講者來吸引信徒,有些教會更是「什麼都沒有」,只有上帝的話和聖靈的感動,便將福音一代一代的傳下去。

在東南亞的一個偏遠村落(安全考量未透露實際地點),最近見證了-縱然沒有資源,上帝的能力一樣與他們同在,不但不受限制、甚至興起教會,完成從未有過的偉大事工。

早在200多年前,宣教士便將福音帶進這個村落,建起第一間教會。當地居民紛紛領受福音,大人帶孩子、孩子長大再傳給自己的孩子…即使沒有本族語聖經,單憑外國語聖經,這裡的教會也從未「倒閉」。4個多月前,福音的烈火燃燒在當地教會,同工們受感動起身翻譯《新約》聖經,要讓這一代的基督徒拿到第一本自己語言的聖經。

沒有絕頂聰明、只有對上帝絕對的信心 創造睽違200年的奇蹟

幾百年來的等待,許多人告訴他們,他們沒有能力、不夠聰明、知識不夠淵博…但他們心裡清楚,他們相信的不是「自己有能力翻譯聖經」,而是相信「上帝有能力」!

神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。-林前1:27

威克理夫協助訓練這批同工,並與他們在短短2週的時間,便翻譯了《新約》聖經中的18卷書。試著想像,這些人有多麼興奮,等不及將翻好的部份分享給朋友和家人;因為他們從未用自己的語言讀過這本「全世界最暢銷」的書。接下來,該團隊要在年底完成《舊約》聖經的翻譯,挑戰可說是相當艱鉅。

代禱信提到,這群為數不多的教會同工,靠著對上帝的信心和看見本族語聖經的渴望,聖靈就帶領他們完成睽違200多年的事工。威克理夫除感謝上帝的工作和各界的禱告,也盼望基督徒們能持續記念東南亞地區的翻譯事工,讓聖經翻譯能快速又精準的完成。

我親愛的朋友,你所聽到的僅是眾多教會的其中一個見證。

世界各地有數不清的教會、那些盼望擁有本族語聖經的國家們,正經歷聖靈復興的水流。

求上帝興起各地代禱者,讓威克理夫能持續支持和推動這個事工。

-威克理夫聖經翻譯會2016年4月28日代禱信

新聞照片:


←前一篇 下一篇→
Created: 2016年05月16日

原始連結 基督教新聞中心 台灣聖經網 中華基督教網路發展協會