|
搜尋字串: HEM
|
中文註解 |
英文註解 |
痔 |
HEMORRHOIDS |
中文註解
-非利士人患的病
#撒上 5:6,12; 6:4; 5:11; 申 28:27|
-見 疾病
-見[!腫瘤/腫塊!]
|
英文註解
-A disease with which the Philistines were afflicted #1Sa 5:6,12; 6:4; 5:11; De 28:27|
-See DISEASE
-See TUMOR
|
閃 |
SHEM |
中文註解
-(挪亞的兒子)
-在方舟裡受保護
#創 5:32; 6:10; 7:13; 9:18; 代上 1:4|
-他的孝行
#創 9:23-27|
-後裔
#創 10:1,21-31; 11:10-29; 代上 1:17-54|
-人稱 SEM (欽定本)
#路 3:36|
|
英文註解
-(Son of Noah) -Preserved in the ark (ship) #Ge 5:32; 6:10; 7:13; 9:18; 1Ch 1:4|
-His filial conduct #Ge 9:23-27|
-Descendants of #Ge 10:1,21-31; 11:10-29; 1Ch 1:17-54|
-Called SEM (A. V.) #Lu 3:36|
|
示劍 |
SYCHEM |
|
英文註解
-See SHECHEM, number one and number three
|
示劍 |
SHECHEM |
中文註解
-1. 又名 SICHEM 和 SYCHEM, 位於迦南地的中心地區
.亞伯拉罕住在此地
#創 12:6|
.雅各的羊群和牲畜在這裡放牧
#創 37:12-14|
.約瑟葬於此地
#書 24:32|
.雅各葬於此地
#徒 7:16; with 創 50:13|
-2. 又名 SYCHAR, 是以法蓮山上的逃城
#書 20:7; 21:21; 士 21:19|
.約書亞把以色列各支派所有的長老、首領、審判官聚集在此,
將他們呈現在耶和華面前
#書 24:1-28|
.約書亞葬於此地
#書 24:30-32|
.亞比米勒在此被立為王
#士 8:31; 9|
.羅波安在此黃袍加身
#王上 12:1|
.遭亞比米勒摧毀
#士 9:45|
.由耶羅波安重建
#王上 12:25|
.以實瑪利殺了示劍人
#耶 41:5-7|
.耶穌來到此地; 在此派定門徒
#約 4:1-42|
-3. 哈抹的子孫; 誘姦了雅各的女兒; 被雅各的眾子殺死
#創 33:19; 34; 書 24:32; 士 9:28|
.名為 SYCHEM
#徒 7:16|
-4. 示劍人的祖先
#民 26:31; 書 17:2|
-5. 示米大的兒子
#代上 7:19|
|
英文註解
-1. Also called SICHEM and SYCHEM, a district in the central part of the land of Canaan .Abraham lives in #Ge 12:6| .The flocks and herds of Jacob kept in #Ge 37:12-14| .Joseph buried in #Jos 24:32| .Jacob buried in #Ac 7:16; with Ge 50:13|
-2. Also called SYCHAR, a city of refuge in Mount Ephraim #Jos 20:7; 21:21; Jud 21:19| .Joshua assembled the tribes of Israel at, with all their elders, chiefs, and judges, and presented them before the Lord #Jos 24:1-28| .Joshua buried at #Jos 24:30-32| .Abimelech made king at #Jud 8:31; 9| .Rehoboam crowned at #1Ki 12:1| .Destroyed by Abimelech #Jud 9:45| .Rebuilt by Jeroboam #1Ki 12:25| .Men of, killed by Ishmael #Jer 41:5| .Jesus visits; disciples made in #Joh 4:1-42|
-3. Son of Hamor; seduces Jacob's daughter; killed by Jacob's sons #Ge 33:19; 34; Jos 24:32; Jud 9:28| .Called SYCHEM #Ac 7:16|
-4. Ancestor of the Shechemites #Nu 26:31; Jos 17:2|
-5. Son of Shemidah #1Ch 7:19|
|
第八 |
SHEMINITH |
|
|
出血 |
HEMORRHAGE |
中文註解
-月經
#利 15:19; 太 9:20; 路 8:43|
-一個婦人患了十二年的血漏
#可 5:25-29|
-見[!月經!]
|
英文註解
-Menstruation #Le 15:19; Mt 9:20; Lu 8:43|
-A woman suffers for twelve years #Mr 5:25-29|
-See MENSTRUATION
|
示劍 |
SICHEM |
|
|
河馬 |
BEHEMOTH |
|
英文註解
-An amphibious animal #Job 40:15|
|
基抹 |
CHEMOSH |
中文註解
-為以下民族所拜的偶像
.摩押人與亞捫人
#王上 11:7,33; 王下 23:13; 耶 48:7,13,46|
.亞摩利人
#士 11:24|
|
英文註解
-An idol of .The Moabites and Ammonites #1Ki 11:7,33; 2Ki 23:13; Jer 48:7,13,46| .And of the Amorites #Jud 11:24|
|
基善 |
GESHEM |
中文註解
-亦稱為迦施慕,是亞拉伯(阿拉伯)人
-反對尼希米建造耶路撒冷
#尼 2:19; 6:1-6|
|
英文註解
-Also called GASHMU, an Arabian -Opposed Nehemiah in building Jerusalem #Ne 2:19; 6:1-6|
|
搜尋結果超過10筆,僅顯示前10筆...
|
中文註解 |
英文註解 |
褻瀆的話 |
Blasphemy |
中文註解
- 基督受褻瀆辱罵
#太 10:25; 路 22:64,65; 彼前 4:14|
- 基督被控褻瀆上帝
#太 9:2,3; 26:64,65; 約 10:33,36|
- 聖徒被控褻瀆上帝
#徒 6:11,13|
- 由心而發
#太 15:19|
- 是被禁止的
#出 20:7; 西 3:8|
- 惡人習於褻瀆
#詩 74:18; 賽 52:5; 提後 3:2; 啟 18:11,21|
- 偶像崇拜被視為褻瀆
#賽 65:7; 結 20:27,28|
- 偽善被視為褻瀆
#啟 2:9|
- 聖徒聽到褻瀆的話就悲痛
#詩 44:15,16; 74:10,18,22|
- 不容人有褻瀆的可乘之機
#撒下 12:14; 提前 6:1|
- 褻瀆聖靈者不得赦免
#太 12:31,32|
- 跟愚蠢和驕傲有關
#王下 19:22; 詩 74:18|
- 懲罰
#利 24:16; 賽 65:7; 結 20:27-33; 35:11,12|
- 例子
. 但人
#利 24:11|
. 西拿基立
#王下 19:4,10,22|
. 猶太人
#路 22:65|
. 許米乃
#提前 1:20|
|
英文註解
- Christ assailed with #Mt 10:25; Lu 22:64,65; 1Pe 4:14|
- Charged upon Christ #Mt 9:2,3; 26:64,65; Joh 10:33,36|
- Charged upon saints #Ac 6:11,13|
- Proceeds from the heart #Mt 15:19|
- Forbidden #Ex 20:7; Col 3:8|
- The wicked addicted to #Ps 74:18; Isa 52:5; 2Ti 3:2; Re 18:11,21|
- Idolatry counted as #Isa 65:7; Eze 20:27,28|
- Hypocrisy counted as #Re 2:9|
- Saints grieved to hear #Ps 44:15,16; 74:10,18,22|
- Gives no occasion for #2Sa 12:14; 1Ti 6:1|
- Against the Holy Spirit, unpardonable #Mt 12:31,32|
- Connected with folly and pride #2Ki 19:22; Ps 74:18|
- Punishment of #Le 24:16; Isa 65:7; Eze 20:27-33; 35:11,12|
- Exemplified . The Danite #Le 24:11|
. Sennacherib #2Ki 19:4,10,22|
. The Jews #Lu 22:65|
. Hymenaeus #1Ti 1:20|
|
搜尋結果超過10筆,僅顯示前10筆...
中文 |
英文 |
|
|
詛咒
|
Anathema |
|
|
巴實抹
|
Bashemath |
|
|
河馬
|
Behemoth |
|
|
伯利恆
|
Bethlehem |
|
|
伯?示麥
伯示麥
|
Beth-shemesh |
|
|
褻瀆
褻瀆的話、僭妄的話
|
Blasphemy |
|
|
迦基米施
|
Carchemish |
|
|
基瑪林
|
Chemarim |
|
|
基抹
|
Chemosh |
|
|
隱示麥
|
En-shemesh |
|
|
搜尋結果超過10筆,僅顯示前10筆...
搜尋結果超過10筆,僅顯示前10筆...
中文 |
英文 |
|
中文翻譯 |
詛咒
|
Anathema |
separated; set apart
|
分開;分開設置
|
巴實抹
|
Bashemath |
perfumed; confusion of death; in desolation
|
芬芳;死亡的混亂;在荒涼
|
河馬
|
Behemoth |
beasts
|
野獸
|
|
Bethemek |
house of deepness
|
深度的房子
|
伯利?
伯利恆
|
Beth-lehem |
house of bread
|
麵包屋
|
伯?示麥
伯示麥
|
Beth-shemesh |
house of the sun
|
太陽的房子
|
迦基米施
|
Charchemish |
a lamb; as taken away; withdrawn
|
羔羊;因為帶走;撤回
|
|
Chemarims |
black ones
|
黑色的
|
基抹
|
Chemosh |
handling; stroking; taking away
|
處理;撫摸;帶走
|
隱示麥
|
En-shemesh |
fountain
|
噴泉
|
搜尋結果超過10筆,僅顯示前10筆...
中文 |
英文 |
|
|
詛咒 |
Anathema |
An accursed thing.If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be ANATHEMA Maranatha. ( 1 Corinthians 1:1 Romans 16:22 )
|
|
河馬 |
Behemoth |
A huge, strong animal.Behold now BEHEMOTH, which I made with thee; he eateth grass as an ox. Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. ( Job 40:15-16 )
|
|
|
Vehemently |
Violently; intensely.He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat VEHEMENTLY upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock. ( Luke 6:48 )
|
|
中文 |
英文 |
|
|
繸子 |
Hem |
|
|
|
Hemi |
|
|
|
Hemp |
|
|
|
Them |
|
|
|
Hempy |
|
|
|
Theme |
|
|
|
Anthem |
|
|
|
Hemina |
|
|
|
Hempen |
|
|
|
Mayhem |
|
|
搜尋結果超過10筆,僅顯示前10筆...
|