XXfa-ver (chen, ratson, with other Hebrew words; charis): Means generally good will, acceptance, and the benefits flowing from these; in older usage it meant also the countenance, hence, appearance. Alternating in English Versions of the Bible with "grace," it is used chiefly of man, but sometimes also of God (Gen 18:3; 30:27; 39:21; Ex 3:21; 2 Sam 15:25, "in the eyes of Yahweh," etc.). It is used perhaps in the sense of "countenance" in Prov 31:30, "Favor is deceitful, and beauty is vain" (the King James Version), where for "favor" the Revised Version (British and American) has "grace"; the reference is to external appearance. "Favored" is used in the sense of "appearance" in the phrase "well-favored" (Gen 29:17; 39:6; 41:2,4).; conversely, "ill-favored" (Gen 41:3,4). For "favor" the Revised Version (British and American) has "have pity on" (Ps 109:12), "good will" (Prov 14:9), "peace" (Song 8:10); the English Revised Version "grace" (Ruth 2:13), the American Standard Revised Version "kindness" (Est 2:17; Dan 1:9), etc. In the American Standard Revised Version "the acceptable year of the Lord" (Isa 61:2) is changed Into "the year of Yahwehs favor"; "Do I now persuade men" (Gal 1:10) into, "Am I now seeking the favor of men," and there are other the Revised Version (British and American) changes.
W. L. Walker