XXhith-er-too (to this): Used of both place and time. It is the translation of various words and phrases:
(1) Of place, `adh halom (2 Sam 7:18, "Thou hast brought me hitherto," the Revised Version (British and American) "thus far"; 1 Ch 17:16; perhaps 1 Sam 7:12, `adh hennah, "Hitherto hath Yahweh helped us" (in connection with the setting up of the stone Ebenezer)) belongs to this head; hennah is properly an adverb of place; it might always be rendered "thus far."
(2) Of time, `adh koh, "unto this" (Ex 7:16, "Hitherto thou hast not hearkened"; Josh 17:14, "Hitherto Yahweh hath blessed me"); meaz, "from then" (2 Sam 15:34, the Revised Version (British and American) "in time past"); haleah, "beyond," etc. (Isa 18:7, "terrible from their beginning hitherto," the Revised Version (British and American) "onward"); `adh kah, Aramaic (Dan 7:28, the Revised Version (British and American) "here," margin "hitherto"); `adh hennah, "unto here" (Jdg 16:13; 1 Sam 1:16; Ps 71:17, etc.); achri tou deuro (Rom 1:13, "was let (the Revised Version (British and American) "hindered") hitherto"); heos arti, "until now" (Jn 5:17, "My Father worketh hitherto, and I work" the Revised Version (British and American) "even until now," that is, "on the Sabbath as well as on other days, and I do as He does"; Jn 16:24, "Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive," that is "up till now"; "now ask in my name and ye shall receive"); oupo, "not yet" (1 Cor 3:2, "Hitherto ye were not able to bear it," the Revised Version (British and American) "not yet").
W. L. Walker