XXi-maj-in (chashabh; meletao): The word most frequently translated "to imagine" in the Old Testament, only in the King James Version and the English Revised Version, not in the American Standard Revised Version, is chashabh, "to bind," "combine," "think" (Job 6:26; Ps 10:2; 21:11; 140:2; Hos 7:15; Nah 1:9,11; Zec 7:10; 8:17); we have also haghah in the King James Version and the English Revised Version, but not in the American Standard Revised Version, "to meditate," "mutter," "speak" (Ps 2:1; 38:12); zamam, "to devise" (Gen 11:6 the King James Version); charash, "to grave," "devise" (Prov 12:20 the King James Version); hathath, "to break in upon," to "attack unjustly" (Ps 62:3 the King James Version); meletao, "to meditate" (Acts 4:25).
W. L. Walker