XXThe word translates different Hebrew words of which the most important are: (1) bor, "pit" or "cistern," made by digging, (Gen 37:20); hence, "dungeon" (Jer 38:6, margin "pit"); (2) beer, "pit" or "well" made by digging (Gen 21:25); (3) sheol, generally rendered "hell" in the King James Version (see HELL); (4) shachath, a pit in the ground to catch wild animals. (1), (2) and (4) above are used metaphorically of the pit of the "grave" or of "sheol" (Ps 28:1; 30:3; Job 33:24). the King James Version sometimes incorrectly renders (4) by "corruption." (5) pachath, "pit," literally (2 Sam 17:9), and figuratively (Jer 48:43). In the New Testament "pit" renders bothunos (Mt 15:14), which means any kind of hole in the ground. In the corresponding passage Lk (14:5 the King James Version) has phrear, "well," the same as (2) above. For "bottomless pit" (Rev 9:1, the King James Version, etc.).
See ABYSS.
T. Lewis