XXre-tan: Several Hebrew words are thus translated: chazaq, "to hold fast" (Jdg 7:8; 19:4; Job 2:9 the King James Version (the Revised Version (British and American) "hold fast"); Mic 7:18); `atsar, "to shut up" (only in Dan 10:8,16; 11:6); tamakh, "to hold" (Prov 3:18; 4:4; 11:16 the King James Version (the Revised Version (British and American) "obtain")); in one case kala (Eccl 8:8). In the New Testament krateo, is used in Jn 20:23 of the "retaining" of sins by the apostles (see RETENTION OF SINS); in Rom 1:28, the Revised Version (British and American) has "refused to have," margin "Greek, `did not approve, " for the King James Version "did not like to retain" (echo); and in Philem 1:13, substitutes "fain have kept" for "retained" (katecho). Sirach 41:16 has "retain" for diaphulasso, "keep."