XXa-sent:
(1) The rendering in the King James Version twice, the Revised Version (British and American) 14 times correctly, of Hebrew ma`aleh, "ascent," "pass," as a geographical term (the King James Version Nu 34:4; 2 Sam 15:30; the Revised Version (British and American) Josh 10:10; Jdg 8:13, etc.).
(2) The rendering in the King James Version and the Revised Version (British and American) of `olah in 1 Ki 10:5, "his ascent by which he went up unto the house of Yahweh"; but `olah everywhere else means "burnt-offering," and all ancient versions support the Revised Version, margin, "his burnt-offering which he offered" (caused to go up), etc.
(3) In 2 Ch 9:4 (parallel 1 Ki 10:5) a very slight textual correction (supported by Septuagint) gives us the same words as in 1 Ki instead of the difficult `aliyah, "upper chamber," not "ascent" as the King James Version and the Revised Version (British and American) render it against all usage elsewhere.
(4) In the Revised Version (British and American) Ezek 40:31,34,37; Neh 12:37, of a flight of steps, stairs.
(5) In the Revised Version (British and American) (Hebrew `aliyah), Neh 3:31,32, margin "upper chamber" is to be preferred to text "ascent."
F. K. Farr