TaiwanBible.com

台灣聖經網

「祝福」與「賜福」有何不同?

基督教教義

「上帝祝福您」或「上帝賜福您」那句比較貼切與正確,從聖經?的教導是否有正確的解答?


發問者: chii
發問日期: 2009/03/09


祝福
聖經
教導
賜福


目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2024/03/14
本篇資料庫ID 2821
最佳解答

的回答:


平安!
從中文聖經的觀點來看
祝福,是人對人的
賜福,是神對人的

我們熟悉的民數記的祝禱文
--你告訴亞倫和他兒子說:你們要這樣為以色列人祝福,說: 願耶和華賜福給你,保護你。願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。願耶和華向你仰臉,賜你平安。他們要如此奉我的名為以色列人祝福;我也要賜福給他們。--民六23-27

--我奉命祝福;神也曾賜福,此事我不能翻轉--民廿三20

但在原文裡,祝福與賜福
用的是同一個字
HB01288 barak {baw-rak}; 動詞
欽定本 - bless 302, salute 5, curse 4, blaspheme 2, blessing 2, praised 2, kneel down 2, congratulate 1, kneel 1, make to kneel 1, misc 8; 330

1) 祝福, 屈膝
1a) (Qal)
1a1) 屈膝
1a2) 祝福
1b) (Niphal) 自我祝福
1c) (Piel) 祝福
1c1) 稱頌神
1c2) 神對人
1c3) 人對人
1c4) 致意,打招呼
1c5) 具相反的意思: 咒詛
1d) (Pual)
1d1) 被祝福, 被崇敬
1d2) 因神興盛
1e) (Hiphil) 使跪下 ( 創24:11 )
1f) (Hithpael) 自我祝福

我是習慣用「祝福」的
因為,我不是神,所以,我認為不好用神的角度說「賜福」

上帝祝福您!

回答日期 : 2009/03/09

朝 顏 的回答:


平安!
原文祝福與賜福是同一個字,所以都可以!
中文有區分出來,賜福是從神來!

回答日期 : 2024/03/14

網友評論

發表評論或留言