|
|
|
|
這樣,以色列眾人歡呼吹角、吹號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大發響聲,將耶和華的約櫃抬上來。
|
|
|
歷代志上 15 : 28
|
|
歷代志上 第 15 章 |
|
28 |
這樣,以色列眾人歡呼吹角、吹號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大發響聲,將耶和華的約櫃抬上來。
【當】以色列人把耶和華的約櫃抬了上來,一路上歡呼吹角、鳴號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大聲奏樂。
【新】 大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為 神的約櫃預備地方,就是為它支搭帳幕。
【現】 大衛在大衛城為自己建造宮殿,也為上帝的約櫃預備地方,搭一座帳棚。
【呂】 大衛在大衛城為自己建造了宮殿;又為上帝的櫃豫備了一塊地方﹐搭個帳棚。
【欽】 大衛在大衛城為自己建造宮殿,又為上帝的約櫃預備地方,支搭帳幕。
【文】 大衛於大衛城建宮室、又為上帝匱備所張幕、
【中】 大衛在大衛城建造完了,又為 神的約櫃選定地方,支搭帳幕。
【漢】
【簡】
【注】大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 在(ㄗㄞˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 城(ㄔㄥˊ) 為(ㄨㄟˊ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 建(ㄐㄧㄢˋ) 造(ㄗㄠˋ) 宮(ㄍㄨㄥ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) ,又(ㄧㄡˋ) 為(ㄨㄟˊ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 櫃(ㄍㄨㄟˋ) 預(ㄩˋ) 備(ㄅㄟˋ) 地(ㄉㄧˋ) 方(ㄈㄤ) ,支(ㄓ) 搭(ㄉㄚ) 帳(ㄓㄤˋ) 幕(ㄇㄨˋ) 。
【NIV】So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts, with the sounding of rams' horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
歷代志上 15:28
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|