|
|
|
|
大衛禱告神說:「我行這事大有罪了!現在求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」
|
|
|
歷代志上 21 : 8
|
|
歷代志上 第 21 章 |
|
8 |
大衛禱告神說:「我行這事大有罪了!現在求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」
【當】大衛對上帝說:「我做這事犯了大罪。求你赦免僕人的罪,我做了極其愚昧的事。」
【新】 撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。
【現】 撒但敵對以色列人,使大衛定意進行戶口普查。
【呂】 撒但(即:『敵對者』的意思)起來要害以色列人;他激動了大衛去統計以色列人。
【欽】 撒但起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。
【文】 撒但起敵以色列人、激大衛核數之、
【中】 敵人起來攻擊以色列,激動大衛數點以色列軍兵的人數。
【漢】
【簡】
【注】撒(ㄙㄚ) 但(ㄉㄢˋ) 起(ㄑㄧˇ) 來(ㄌㄞˊ) 攻(ㄍㄨㄥ) 擊(ㄐㄧˊ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) ,激(ㄐㄧ) 動(ㄉㄨㄥˋ) 大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 數(ㄕㄨˇ) 點(ㄉㄧㄢˇ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 。
【NIV】Then David said to God, "I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing."
歷代志上 21:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|