|
|
|
|
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
|
|
|
歷代志上 23 : 13
|
|
歷代志上 第 23 章 |
|
13 |
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
【當】暗蘭的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來事奉耶和華,向祂獻至聖之物,在祂面前燒香,奉祂的名祝福,直到永遠。
【新】 大衛年老,壽數將盡的時候,就立他的兒子所羅門作王統治以色列。
【現】 大衛年老的時候,立他的兒子所羅門作以色列的王。
【呂】 大衛年紀老邁﹐歲數滿足﹐就立他兒子所羅門來管理以色列。
【欽】 大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
【文】 大衛壽高年邁、立子所羅門為以色列王、
【中】 大衛年紀老邁,壽限臨近,就立他兒子所羅門作以色列的王。
【漢】
【簡】
【注】大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 紀(ㄐㄧˋ) 老(ㄌㄠˇ) 邁(ㄇㄞˋ) ,日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) 滿(ㄇㄢˇ) 足(ㄐㄩˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 立(ㄌㄧˋ) 他(ㄊㄚ) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 所(ㄙㄨㄛˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 門(ㄇㄣˊ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) 。
【NIV】The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the Lord, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.
歷代志上 23:13
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|