晚上進去,次日回到女子第二院,交給掌管妃嬪的太監沙甲;除非王喜愛他,再提名召他,就不再進去見王。
【當】她晚上進去,次日被帶到另一個女宮,交給管理妃嬪的太監沙甲。除非王喜歡她,提名召見她,否則她不會再見到王。
【新】 這些事以後,亞哈隨魯王的怒氣消減了,就想念瓦實提和她所行的,以及怎樣降旨辦她的事。
【現】 後來,王的怒氣消了,就一直想念華實蒂,又想起她違抗命令和被廢的事。
【呂】 這些事以後﹐亞哈隨魯王的烈怒消熄了﹐就想念到瓦實提和她所行的﹐以及她怎樣被降旨受懲辦的事。
【欽】 這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和她所行的,並怎樣降旨辦她。
【文】 厥後、王怒既息、追思瓦實提、並其所行、及所降之詔、
【中】 這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和她所行的,並如何降旨辦了她。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 隨(ㄙㄨㄟˊ) 魯(ㄌㄨˇ) 王(ㄨㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) 忿(ㄈㄣˋ) 怒(ㄋㄨˋ) 止(ㄓˇ) 息(ㄒㄧˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 想(ㄒㄧㄤˇ) 念(ㄋㄧㄢˋ) 瓦(ㄨㄚˇ) 實(ㄕˊ) 提(ㄊㄧˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 行(ㄏㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 怎(ㄗㄜˇ) 樣(ㄧㄤˋ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 旨(ㄓˇ) 辦(ㄅㄢˋ) 他(ㄊㄚ) 。
【NIV】In the evening she would go there and in the morning return to another part of the harem to the care of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not return to the king unless he was pleased with her and summoned her by name.
以斯帖記 2:14
|