正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳與總督和各省的省長,並各族的首領;又用王的戒指蓋印,
【當】一月十三日,王的書記被召來,他們以亞哈隨魯王的名義,照哈曼的吩咐,用各省的文字和各族的語言寫諭旨,用王的戒指蓋印,送交各總督、各省省長和各族首領。
【新】 這事以後,亞哈隨魯王使亞甲族哈米大他的兒子晉陞;王提拔他,使他的地位高過所有與他在一起的大臣。
【現】 過了一些日子,亞哈隨魯王提升亞甲人哈米大他的兒子哈曼當宰相。
【呂】 這些事以後 亞哈隨魯王使亞甲族哈米大他的兒子哈曼甚為尊大;他高升了他﹐使他的座位高過和他同事的一切大臣。
【欽】 這事以後,亞哈隨魯王抬舉亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他高升,叫他的爵位超過與他同事的一切臣宰。
【文】 厥後、王擢亞甲族人、哈米大他子哈曼、尊之、使其位高於左右諸牧伯、
【中】 一段日子以後,亞哈隨魯王擢升亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他的爵位超過與他同事的一切臣宰。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 隨(ㄙㄨㄟˊ) 魯(ㄌㄨˇ) 王(ㄨㄤˊ) 抬(ㄊㄞˊ) 舉(ㄐㄩˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 甲(ㄐㄧㄚˇ) 族(ㄗㄨˊ) 哈(ㄎㄚ) 米(ㄇㄧˇ) 大(ㄉㄚˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 哈(ㄎㄚ) 曼(ㄇㄢˋ) ,使(ㄕˇ) 他(ㄊㄚ) 高(ㄍㄠ) 陞(ㄕㄥ) ,叫(ㄐㄧㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 爵(ㄐㄩㄝˊ) 位(ㄨㄟˋ) 超(ㄔㄠ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 與(ㄩˇ) 他(ㄊㄚ) 同(ㄊㄨㄥˊ) 事(ㄕˋ) 的(ㄉㄜ˙) 一(ㄧ) 切(ㄑㄧㄝ) 臣(ㄔㄣˊ) 宰(ㄗㄞˇ) 。
【NIV】Then on the thirteenth day of the first month the royal secretaries were summoned. They wrote out in the script of each province and in the language of each people all Haman's orders to the king's satraps, the governors of the various provinces and the nobles of the various peoples. These were written in the name of King Xerxes himself and sealed with his own ring.
以斯帖記 3:12
|