我若在王眼前蒙恩,王若願意賜我所要的,准我所求的,就請王帶著哈曼再赴我所要預備的筵席。明日我必照王所問的說明。」
【當】我若得到王的恩寵,王若願意賜我所要所求的,就請王明天帶哈曼再來赴我預備的宴席,到時我一定向王稟明。」
【新】 第三天,以斯帖穿上朝服,站在王宮的內院,對著王殿;王在殿裡坐在王位上,對著殿門。
【現】 在以斯帖禁食的第三天,她穿上王后的禮服進王宮,站在王宮的內院,面對著王寶座的殿。王正坐在寶座上,面朝殿門。
【呂】 第三天 以斯帖穿上朝服﹐在王宮的內院 對著王殿站著。王在王殿對著殿門 在王位上坐著。
【欽】 第三天,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。
【文】 越至三日、以斯帖衣朝服、立於王宮內院、在王宮相對之所、王在宮中坐其位、對於門、
【中】 第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。
【漢】
【簡】
【注】第(ㄉㄧˋ) 三(ㄙㄢ) 日(ㄖˋ) ,以(ㄧˇ) 斯(ㄙ) 帖(ㄊㄧㄝ) 穿(ㄔㄨㄢ) 上(ㄕㄤˇ) 朝(ㄓㄠ) 服(ㄈㄨˊ) ,進(ㄐㄧㄣˋ) 王(ㄨㄤˊ) 宮(ㄍㄨㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 內(ㄋㄟˋ) 院(ㄩㄢˋ) ,對(ㄉㄨㄟˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 站(ㄓㄢˋ) 立(ㄌㄧˋ) 。王(ㄨㄤˊ) 在(ㄗㄞˋ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 坐(ㄗㄨㄛˋ) 在(ㄗㄞˋ) 寶(ㄅㄠˇ) 座(ㄗㄨㄛˋ) 上(ㄕㄤˇ) ,對(ㄉㄨㄟˋ) 著(ㄓㄠ) 殿(ㄉㄧㄢˋ) 門(ㄇㄣˊ) 。
【NIV】If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king's question."
以斯帖記 5:8
|