因為我遭遇患難,他必暗暗的保守我;在他亭子裡,把我藏在他帳幕的隱密處,將我高舉在磐石上。
【當】危難之時,祂保護我, 把我藏在祂的聖幕裡, 高高地安置在磐石上。
【新】 耶和華是我的亮光,是我的救恩,我還怕誰呢?耶和華是我性命的避難所,我還懼誰呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 上主是我的亮光,我的拯救;我還怕誰呢?上主是我生命的保障;我有甚麼好畏懼呢?
【呂】 (大衛的詩。)永恆主是我的光﹐是拯救我的;我還怕誰呢?永恆主是我性命的逃難所;我還懼怕誰呢﹐
【欽】 (大衛的詩。)耶和華是我的亮光,是我的拯救,我還怕誰呢﹖耶和華是我性命的力量,我還懼誰呢?
【文】 (大衛之詞○)耶和華為我光、我之拯救、吾其誰懼兮、耶和華為我生命之保障、吾其誰惕兮、
【中】 耶和華顯我的無辜,是我的拯救!我還怕誰呢?耶和華是我性命的保障!我還懼誰呢?
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 詩(ㄕ) 。)耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 是(ㄕˋ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 亮(ㄌㄧㄤˋ) 光(ㄍㄨㄤ) ,是(ㄕˋ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 拯(ㄓㄥˇ) 救(ㄐㄧㄡˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 還(ㄏㄞˊ) 怕(ㄆㄚˋ) 誰(ㄕㄟˊ) 呢(ㄋㄜ) ?耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 是(ㄕˋ) 我(ㄨㄛˇ) 性(ㄒㄧㄥˋ) 命(ㄇㄧㄥˋ) 的(ㄉㄜ˙) 保(ㄅㄠˇ) 障(ㄓㄤˋ) (或(ㄏㄨㄛˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) :力(ㄌㄧˋ) 量(ㄌㄧㄤˊ) ),我(ㄨㄛˇ) 還(ㄏㄞˊ) 懼(ㄐㄩˋ) 誰(ㄕㄟˊ) 呢(ㄋㄜ) ?
【NIV】For in the day of trouble he will keep me safe in his dwelling; he will hide me in the shelter of his sacred tent and set me high upon a rock.
詩篇 27:5
|