|
|
|
|
願那些尋索我命的,抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱。
|
|
|
詩篇 70 : 2
|
|
詩篇 第 70 章 |
|
2 |
願那些尋索我命的,抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱。
【當】願謀取我性命的人蒙羞受辱, 願喜歡我遭害的人狼狽逃竄。
【新】 神啊!求你搭救我;耶和華啊!求你快來幫助我。
【現】 上帝啊,求你救我!上主啊,求你快來幫助我!
【呂】 (大衛的詩﹐屬於回憶性的﹐屬於指揮集。)上帝阿﹐請援救我哦;永恆主阿﹐快幫助我哦。
【欽】 (大衛的記念詩,交與伶長。)上帝啊,求你快快搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!
【文】 (大衛望主俯念而作此詞使伶長歌之○)上帝歟、尚其援我、耶和華歟、速助我兮、
【中】 神啊,求你定意搭救我!耶和華啊,求你速速幫助我!
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 紀(ㄐㄧˋ) 念(ㄋㄧㄢˋ) 詩(ㄕ) ,交(ㄐㄧㄠ) 與(ㄩˇ) 伶(ㄌㄧㄥˊ) 長(ㄓㄤˇ) 。)神(ㄕㄣˊ) 啊(ㄚ) ,求(ㄑㄧㄡˊ) 你(ㄋㄧˇ) 快(ㄎㄨㄞˋ) 快(ㄎㄨㄞˋ) 搭(ㄉㄚ) 救(ㄐㄧㄡˋ) 我(ㄨㄛˇ) !耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 啊(ㄚ) ,求(ㄑㄧㄡˊ) 你(ㄋㄧˇ) 速(ㄙㄨˋ) 速(ㄙㄨˋ) 幫(ㄅㄤ) 助(ㄓㄨˋ) 我(ㄨㄛˇ) !
【NIV】May those who want to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
詩篇 70:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|