|
|
|
|
反倒在曠野大起慾心,在荒地試探神。
|
|
|
詩篇 106 : 14
|
|
詩篇 第 106 章 |
|
14 |
反倒在曠野大起慾心,在荒地試探神。
【當】他們在曠野大起貪念, 試探上帝。
【新】 你們要讚美耶和華。你們要稱謝耶和華,因為他是美善的;他的慈愛永遠長存。
【現】 要讚美上主!要感謝上主,因他至善;他的慈愛永遠長存。
【呂】 哈利路亞(你們要頌讚耶和華)!你們要稱謝永恆主﹐因為他至善;因為他堅固的愛永遠長存。
【欽】 你們要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存!
【文】 爾其頌美耶和華、稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、
【中】 要讚美耶和華!要稱謝耶和華,因他為善,他的慈愛永遠長存!
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) !要(ㄧㄠ) 稱(ㄔㄥ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ,因(ㄧㄣ) 他(ㄊㄚ) 本(ㄅㄣˇ) 為(ㄨㄟˊ) 善(ㄕㄢˋ) ;他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 慈(ㄘˊ) 愛(ㄞˋ) 永(ㄩㄥˇ) 遠(ㄩㄢˇ) 長(ㄓㄤˇ) 存(ㄘㄨㄣˊ) !
【NIV】In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.
詩篇 106:14
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|