|
|
|
|
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就歎息哀求,他們的哀聲達於神。
|
|
|
出埃及記 2 : 23
|
|
出埃及記 第 2 章 |
|
23 |
過了多年,埃及王死了。以色列人因做苦工,就歎息哀求,他們的哀聲達於神。
【當】過了多年,埃及王死了。以色列人受盡奴役,就哀歎呼求,聲音傳到上帝那裡。
【新】 有一個利未家的人去娶了一個利未女子為妻。
【現】 有一個利未族的人和他同族的一個女子結婚,
【呂】 有一個利未家的人去娶了一個利未的女子。
【欽】 有一個利未家的人娶了一個利未女子為妻。
【文】 有利未族人、娶利未族女、
【中】 有一個利未家的人,娶了一個利未女子為妻。
【漢】
【簡】
【注】有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 利(ㄌㄧˋ) 未(ㄨㄟˋ) 家(ㄍㄨ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) 娶(ㄑㄩˇ) 了(ㄌㄜ˙) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 利(ㄌㄧˋ) 未(ㄨㄟˋ) 女(ㄋㄩˇ) 子(ㄗ˙) 為(ㄨㄟˊ) 妻(ㄑㄧ) 。
【NIV】During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned in their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery went up to God.
出埃及記 2:23
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|