|
|
|
|
耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠!
|
|
|
詩篇 113 : 2
|
|
詩篇 第 113 章 |
|
2 |
耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠!
【當】願耶和華的名受稱頌, 從現在直到永遠!
【新】 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪!你們要讚美,要讚美耶和華的名。
【現】 要讚美上主!上主的僕人哪,要頌讚;你們要頌讚他的名。
【呂】 哈利路亞(即:你們要頌讚永恆主)!永恆主的僕人哪﹐你們要頌讚﹐頌讚永恆主的名。
【欽】 你們要讚美耶和華!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
【文】 爾其頌美耶和華、耶和華僕頌美之、頌美耶和華名兮、
【中】 要讚美耶和華!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) !耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 僕(ㄆㄨˊ) 人(ㄖㄣˊ) 哪(ㄋㄚˇ) ,你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) ,讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) !
【NIV】Let the name of the Lord be praised, both now and forevermore.
詩篇 113:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|