耶和華說:「再把手放在懷裡。」他就再把手放在懷裡,及至從懷裡抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣;
【當】耶和華說:「再把手放進懷裡。」摩西又把手放進懷裡,這次再抽出來的時候,手已經復原,跟其他地方的皮肉一樣。
【新】 摩西回答:「看哪,他們必不信我,也不聽我的話;因為他們必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」
【現】 摩西回答上主:「要是以色列人不信我,不聽我的話,說你從來沒有向我顯現過,我怎麼辦呢?」
【呂】 摩西回答說:「看吧﹐他們必不信我 不聽我的話;因為他們必說:永恆主並沒有向你顯現。」
【欽】 摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」
【文】 摩西對曰、恐彼不信、不從我言、必曰耶和華未嘗顯見於爾、
【中】 摩西回答說:「倘若他們不信我,也不聽我的話,卻說『耶和華並沒有向你顯現』?」
【漢】
【簡】
【注】摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 回(ㄏㄨㄟˊ) 答(ㄉㄚ) 說(ㄩㄝˋ) :「他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 必(ㄅㄧˋ) 不(ㄅㄨˊ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 我(ㄨㄛˇ) ,也(ㄧㄝˇ) 不(ㄅㄨˊ) 聽(ㄊㄧㄥ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,必(ㄅㄧˋ) 說(ㄩㄝˋ) :『耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 並(ㄅㄧㄥˋ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 你(ㄋㄧˇ) 顯(ㄒㄧㄢˇ) 現(ㄒㄧㄢˋ) 。』」
【NIV】"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
出埃及記 4:7
|