|
|
|
|
他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地。他無佳形美容;我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。
|
|
|
以賽亞書 53 : 2
|
|
以賽亞書 第 53 章 |
|
2 |
他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地。他無佳形美容;我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。
【當】祂像嫩芽一樣在耶和華面前長大, 像生長在旱地裡的根。 祂沒有軒昂俊美的外表可以吸引我們, 沒有令我們羡慕的容貌。
【新】 誰會相信我們所傳的?耶和華的膀臂向誰顯露呢?
【現】 他的子民回答:誰會相信我們的傳報?上主的大能向誰顯示呢?
【呂】 我們所聽見的 有誰能相信呢?永恆主的膀臂向誰現露過呢?
【欽】 我們所傳的有誰信呢﹖耶和華的膀臂向誰顯露呢?
【文】 所傳於我儕者、有誰信之、耶和華之臂、向誰顯之、
【中】 我們剛聽到的有誰信呢?耶和華的能力何時藉他顯露呢?
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 所(ㄙㄨㄛˇ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 的(ㄉㄜ˙) (或(ㄏㄨㄛˋ) 作(ㄗㄨㄛˊ) :所(ㄙㄨㄛˇ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 與(ㄩˇ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) )有(ㄧㄡˇ) 誰(ㄕㄟˊ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 呢(ㄋㄜ) ?耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 膀(ㄅㄤˇ) 臂(ㄅㄟˋ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 誰(ㄕㄟˊ) 顯(ㄒㄧㄢˇ) 露(ㄌㄡˋ) 呢(ㄋㄜ) ?
【NIV】He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him, nothing in his appearance that we should desire him.
以賽亞書 53:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|