圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散;我也要拔刀追趕。
【當】圍城期滿後,你要把三分之一的鬚髮焚燒在城中,三分之一在城的四周用刀砍斷,三分之一要揚在風中吹散,因為我要拔刀追殺他們。
【新】 「人子啊!你要拿一把利劍,當作理髮匠的剃刀,剃你的頭和刮你的鬍子,把須發放在天平上稱,然後把它們分成幾分。
【現】 上主說:「必朽的人哪,你要拿一把利劍當作剃刀,刮你的鬍子,剃你的頭髮,把鬚髮放在天平上稱,然後平分成三堆。
【呂】 「人子阿﹐你要拿一把快刀﹐把它當做理髮匠的剃刀﹐去剃過你的頭髮跟鬍鬚﹐拿天平稱﹐將鬚髮平分。
【欽】 「人子啊,你要拿一把快刀,當作剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。
【文】 惟爾人子、當取利刃、用作薙刀、薙爾鬚髮、權輕重而分之、
【中】 「人子啊,你要拿一把快刀,當作剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。
【漢】
【簡】
【注】「人(ㄖㄣˊ) 子(ㄗ˙) 啊(ㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 要(ㄧㄠ) 拿(ㄋㄚˊ) 一(ㄧ) 把(ㄅㄚˇ) 快(ㄎㄨㄞˋ) 刀(ㄉㄠ) ,當(ㄉㄤ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 剃(ㄊㄧˋ) 頭(ㄊㄡ˙) 刀(ㄉㄠ) ,用(ㄩㄥˋ) 這(ㄓㄜˋ) 刀(ㄉㄠ) 剃(ㄊㄧˋ) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 頭(ㄊㄡ˙) 髮(ㄈㄚˇ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 鬍(ㄏㄨˊ) 鬚(ㄒㄩ) ,用(ㄩㄥˋ) 天(ㄊㄧㄢ) 平(ㄆㄧㄥˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 鬚(ㄒㄩ) 髮(ㄈㄚˇ) 平(ㄆㄧㄥˊ) 分(ㄈㄣ) 。
【NIV】When the days of your siege come to an end, burn a third of the hair inside the city. Take a third and strike it with the sword all around the city. And scatter a third to the wind. For I will pursue them with drawn sword.
以西結書 5:2
|