|
|
|
|
但以理就被領到王前。王問但以理說:「你是被擄之猶大人中的但以理嗎?就是我父王從猶大擄來的嗎?
|
|
|
但以理書 5 : 13
|
|
但以理書 第 5 章 |
|
13 |
但以理就被領到王前。王問但以理說:「你是被擄之猶大人中的但以理嗎?就是我父王從猶大擄來的嗎?
【當】於是,但以理被帶到王面前。王問他:「你就是先王從猶大擄來的但以理嗎?
【新】 伯沙撒王為他的一千大臣大擺筵席,他和他們一同喝酒。
【現】 有一天晚上,伯沙撒王邀請一千名大臣來參加盛大的宴會,飲酒作樂。
【呂】 伯沙撒王為他的一千大臣擺設了盛筵﹐跟這一千人對面喝酒。
【欽】 伯沙撒王為他的一千大臣設擺盛筵,與這一千人對面飲酒。
【文】 伯沙撒王為其大臣千人、設具盛筵、對之飲酒、
【中】 伯沙撒王為他的一千貴胄設擺盛筵,與這一千人飲酒。
【漢】
【簡】
【注】伯(ㄅㄛˊ) 沙(ㄕㄚ) 撒(ㄙㄚ) 王(ㄨㄤˊ) 為(ㄨㄟˊ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 一(ㄧ) 千(ㄑㄧㄢ) 大(ㄉㄚˋ) 臣(ㄔㄣˊ) 設(ㄕㄜˋ) 擺(ㄅㄞˇ) 盛(ㄔㄥˊ) 筵(ㄧㄢˊ) ,與(ㄩˇ) 這(ㄓㄜˋ) 一(ㄧ) 千(ㄑㄧㄢ) 人(ㄖㄣˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 飲(ㄧㄣˇ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 。
【NIV】So Daniel was brought before the king, and the king said to him, "Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?
但以理書 5:13
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|