撒瑪利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開他,為他悲哀。
【當】撒瑪利亞的居民要因伯·亞文的牛犢偶像而恐懼顫抖; 祭拜它的人要哀傷, 供奉它的祭司要痛哭, 因為它的榮耀將離開他們。
【新】 以色列最茂盛的葡萄樹,自己能結果子。他的果子越多,他就越增添祭壇;他的土地越肥美,他就使柱像越美麗。
【現】 以色列人像多產的葡萄樹。他們越繁榮,祭壇也越多;他們的土地出產越豐富,所拜的石柱也越華麗。
【呂】 以色列是茂盛的葡萄樹 能結果子的;他的果子越多﹐他的祭壇就越增多;他的地土越肥美﹐他就越使崇拜柱子美麗。
【欽】 以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添祭壇;地土越肥美,就越造美麗的柱像。
【文】 以色列為茂盛之葡萄樹、結實纍纍、其實愈繁、築壇愈多、其地愈美、建柱愈佳、
【中】 他們也必在列國中為難民。以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。果子越多,就越增添巴力的祭壇。地土越肥美,就越造求子的柱像。
【漢】
【簡】
【注】以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 是(ㄕˋ) 茂(ㄇㄠˋ) 盛(ㄔㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 葡(ㄆㄨˊ) 萄(ㄊㄠˊ) 樹(ㄕㄨˋ) ,結(ㄐㄧㄝ) 果(ㄍㄨㄛˇ) 繁(ㄈㄢˊ) 多(ㄉㄨㄛ) 。果(ㄍㄨㄛˇ) 子(ㄗ˙) 越(ㄩㄝˋ) 多(ㄉㄨㄛ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 越(ㄩㄝˋ) 增(ㄗㄥ) 添(ㄊㄧㄢ) 祭(ㄐㄧˋ) 壇(ㄊㄢˊ) ;地(ㄉㄧˋ) 土(ㄊㄨˇ) 越(ㄩㄝˋ) 肥(ㄈㄟˊ) 美(ㄇㄟˇ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 越(ㄩㄝˋ) 造(ㄗㄠˋ) 美(ㄇㄟˇ) 麗(ㄌㄧˊ) 的(ㄉㄜ˙) 柱(ㄓㄨˋ) 像(ㄒㄧㄤˋ) 。
【NIV】The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.
何西阿書 10:5
|