|
|
|
|
我曾在曠野乾旱之地認識你。
|
|
|
何西阿書 13 : 5
|
|
何西阿書 第 13 章 |
|
5 |
我曾在曠野乾旱之地認識你。
【當】我曾在乾旱的曠野照顧你們,
【新】 從前以法蓮一說話,人都戰兢。他原在以色列中居高位,但後來因事奉巴力犯了罪,就死了。
【現】 從前,以法蓮支族一說話,其他支族都害怕;他們敬重以法蓮。可是以法蓮拜巴力,犯了罪,一定要滅亡。
【呂】 從前以法蓮一說話﹐人都戰戰兢兢;他在以色列中居高位;但因服事巴力(即:外國人的神)而有罪﹐他就死了。
【欽】 從前以法蓮說話,人都戰兢,他在以色列中居處高位;但他在事奉巴力的事上犯罪就死了。
【文】 昔以法蓮戰兢出言、居高位於以色列中、後因巴力而干咎、底於滅亡、
【中】 主必將以法蓮所顯的輕蔑報應他。從前以法蓮說話,人都戰兢,他在以色列中受高舉;但他在事奉巴力的事上犯罪,就死了。
【漢】
【簡】
【注】從(ㄗㄨㄥˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 以(ㄧˇ) 法(ㄈㄚˊ) 蓮(ㄌㄧㄢˊ) 說(ㄩㄝˋ) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,人(ㄖㄣˊ) 都(ㄉㄡ) 戰(ㄓㄢˋ) 兢(ㄐㄧㄥ) ,他(ㄊㄚ) 在(ㄗㄞˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 中(ㄓㄨㄥ) 居(ㄐㄧ) 處(ㄔㄨˇ) 高(ㄍㄠ) 位(ㄨㄟˋ) ;但(ㄉㄢˋ) 他(ㄊㄚ) 在(ㄗㄞˋ) 事(ㄕˋ) 奉(ㄈㄥˋ) 巴(ㄅㄚ) 力(ㄌㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 事(ㄕˋ) 上(ㄕㄤˇ) 犯(ㄈㄢˋ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 死(ㄙˇ) 了(ㄌㄜ˙) 。
【NIV】I cared for you in the wilderness, in the land of burning heat.
何西阿書 13:5
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|