|
|
|
|
套著黑馬的車往北方去,白馬跟隨在後;有斑點的馬往南方去。
|
|
|
撒迦利亞書 6 : 6
|
|
撒迦利亞書 第 6 章 |
|
6 |
套著黑馬的車往北方去,白馬跟隨在後;有斑點的馬往南方去。
【當】套著黑馬的車前往北方,套著白馬的車前往西方,套著斑點馬的車前往南方。
【新】 我又舉目觀看,看見有四輛戰車從兩座山中間出來,那兩座山是銅山。
【現】 我又看見另一個異象。這次,我看見四輛馬車從兩座銅山之間出來。
【呂】 我又舉目觀看﹐見有四輛車從兩山之間出來;那兩座山是銅山。
【欽】 我又舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。
【文】 我復舉目、見有四車、出自二山之間、其山乃銅山也、
【中】 我又舉目觀看,見有四輛戰車從兩座銅山中間出來。
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 又(ㄧㄡˋ) 舉(ㄐㄩˇ) 目(ㄇㄨˋ) 觀(ㄍㄨㄢ) 看(ㄎㄢ) ,見(ㄐㄧㄢˋ) 有(ㄧㄡˇ) 四(ㄙˋ) 輛(ㄌㄧㄤˋ) 車(ㄐㄩ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 兩(ㄌㄧㄤˇ) 山(ㄕㄢ) 中(ㄓㄨㄥ) 間(ㄐㄧㄢ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) ;那(ㄋㄚˇ) 山(ㄕㄢ) 是(ㄕˋ) 銅(ㄊㄨㄥˊ) 山(ㄕㄢ) 。
【NIV】The one with the black horses is going toward the north country, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south."
撒迦利亞書 6:6
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|