|
|
|
|
我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。
|
|
|
瑪拉基書 2 : 5
|
|
瑪拉基書 第 2 章 |
|
5 |
我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。
【當】我與他所立的是生命和平安之約,我將生命和平安賜給他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。
【新】 祭司啊!現在這命令是給你們的。
【現】 上主─萬軍的統帥對祭司們說:「這是給你們的命令:
【呂】 「如今眾祭司阿﹐這命令是給你們的。
【欽】 「眾祭司啊,這誡命是傳給你們的。
【文】 爾祭司歟、斯命乃為爾也、
【中】 「眾祭司啊,這誡命是給你們的。」
【漢】
【簡】
【注】「眾(ㄓㄨㄥˋ) 祭(ㄐㄧˋ) 司(ㄙ) 啊(ㄚ) ,這(ㄓㄜˋ) 誡(ㄐㄧㄝˋ) 命(ㄇㄧㄥˋ) 是(ㄕˋ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】"My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
瑪拉基書 2:5
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|