這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。
【當】這樣,你們才是天父的孩子。因為祂讓陽光照好人也照壞人,降雨給義人也給惡人。
【新】 耶穌看見群眾,就上了山;他坐下之後,門徒來到他跟前,
【現】 耶穌看見一大群人,就上山;坐了下來,他的門徒環繞在他左右。
【呂】 耶穌看見一群一群的人﹐就上了山;既已坐下﹐門徒上前來;
【欽】 耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來,
【文】 耶穌見眾、乃登山、既坐、門徒就焉、
【中】 當耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來。
【漢】 耶穌看見這一大群人,就上了山。他坐下來,門徒就來到他那裡,
【簡】 耶穌看到這麼多人,便到山腰坐下。門徒來了,
【注】耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 這(ㄓㄜˋ) 許(ㄏㄨˇ) 多(ㄉㄨㄛ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 上(ㄕㄤˇ) 了(ㄌㄜ˙) 山(ㄕㄢ) ,既(ㄐㄧˋ) 已(ㄧˇ) 坐(ㄗㄨㄛˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) ,門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 到(ㄉㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 跟(ㄍㄣ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 來(ㄌㄞˊ) ,
【NIV】that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
馬太福音 5:45
|