|
|
|
|
我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」
|
|
|
馬太福音 13 : 17
|
|
馬太福音 第 13 章 |
|
17 |
我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」
【當】我實在告訴你們,以前有許多先知和義人曾渴望看見你們所看見的,聽見你們所聽見的,卻未能如願。
【新】 那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。
【現】 同一天,耶穌離開了家,到湖邊去。他坐下。
【呂】 當那一天 耶穌從屋子裡出來﹐在海邊坐著;
【欽】 當那一天,耶穌從房子?出來,坐在海邊。
【文】 是日耶穌出室、坐海濱、
【中】 那一天,耶穌從房子裡出來,坐在湖邊。
【漢】 那一天,耶穌從屋子裡出來,坐在海邊。
【簡】 當天,耶穌從屋裡出來,坐在湖邊。
【注】當(ㄉㄤ) 那(ㄋㄚˇ) 一(ㄧ) 天(ㄊㄧㄢ) ,耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 房(ㄈㄤˊ) 子(ㄗ˙) 裡(ㄌㄧˇ) 出(ㄔㄨ) 來(ㄌㄞˊ) ,坐(ㄗㄨㄛˋ) 在(ㄗㄞˋ) 海(ㄏㄞˇ) 邊(ㄅㄧㄢ) 。
【NIV】For truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
馬太福音 13:17
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|