|
|
|
|
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
|
|
|
創世記 10 : 8
|
|
創世記 第 10 章 |
|
8 |
古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
【當】古實也是寧錄之父,寧錄是世上第一位勇士,
【新】 以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。
【現】 以下是挪亞的兒子閃,含,雅弗的後代。洪水後,他們三個人都生了兒子。
【呂】 以下這些人是挪亞的兒子閃 含 雅弗的後代。洪水以後﹐他們都生了兒子。
【欽】 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
【文】 挪亞子閃、含、雅弗、洪水後生子、其裔如左、
【中】 挪亞的兒子閃、含、雅弗的事蹟記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
【漢】
【簡】
【注】挪(ㄋㄨㄛˊ) 亞(ㄧㄚˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 閃(ㄕㄢˇ) 、含(ㄏㄢˊ) 、雅(ㄧㄚˇ) 弗(ㄈㄨˊ) 的(ㄉㄜ˙) 後(ㄏㄡˋ) 代(ㄉㄞˋ) 記(ㄐㄧˋ) 在(ㄗㄞˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 。洪(ㄏㄨㄥˊ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 以(ㄧˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 都(ㄉㄡ) 生(ㄕㄥ) 了(ㄌㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 。
【NIV】Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
創世記 10:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|