「人到我這裡來,若不愛我勝過愛(愛我勝過愛:原文作恨)自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。
【當】「若有人要跟從我,就要愛我勝過愛他的父母、妻子、兒女、弟兄、姊妹,甚至自己的生命,否則就不能作我的門徒。
【新】 在安息日,耶穌進了一個法利賽人領袖的家裡吃飯,眾人都在窺探他。
【現】 有一個安息日,耶穌到一個法利賽人領袖的家裡吃飯;有些人窺伺著他。
【呂】 安息日耶穌到進了一個做議員的法利賽人家裡要喫飯;人們直窺探著他。
【欽】 安息日,耶穌到一個法利賽人的首領家?去吃飯,他們就窺探他。
【文】 安息日、耶穌入法利賽宰者之家食焉、眾窺之、
【中】 一個安息日,耶穌到一個法利賽人的領袖家裡去吃飯,他們就窺探他。
【漢】 安息日,耶穌到一個法利賽人領袖的家裡去吃飯,他們一直監視著他。
【簡】 有個安息日,耶穌到一個很有地位的猶太教法利賽宗的信徒家裡吃飯,在場的人都很注意地看著他。
【注】安(ㄢ) 息(ㄒㄧˊ) 日(ㄖˋ) ,耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 到(ㄉㄠˋ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 法(ㄈㄚˊ) 利(ㄌㄧˋ) 賽(ㄙㄞˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 首(ㄕㄡˇ) 領(ㄌㄧㄥˇ) 家(ㄍㄨ) 裡(ㄌㄧˇ) 去(ㄑㄩˋ) 吃(ㄐㄧˊ) 飯(ㄈㄢˋ) ,他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 就(ㄐㄧㄡˋ) 窺(ㄎㄨㄟ) 探(ㄊㄢ) 他(ㄊㄚ) 。
【NIV】"If anyone comes to me and does not hate father and mother, wife and children, brothers and sisters-yes, even their own life-such a person cannot be my disciple.
路加福音 14:26
|