|
|
|
|
耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親(原文作婦人),看,你的兒子!」
|
|
|
約翰福音 19 : 26
|
|
約翰福音 第 19 章 |
|
26 |
耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親(原文作婦人),看,你的兒子!」
【當】耶穌看見祂的母親和祂所愛的門徒都站在旁邊,就對母親說:「婦人,看啊,他是你的兒子。」
【新】 那時,彼拉多吩咐人把耶穌拉去鞭打。
【現】 於是,彼拉多命令把耶穌帶去,鞭打了。
【呂】 那時彼拉多就拿耶穌﹐鞭打了。
【欽】 當下彼拉多將耶穌鞭打了。
【文】 彼拉多遂取耶穌鞭之、
【中】 說了這話,他又出來到猶太人的領袖那裡,對他們說:「我查不出控告他的理由。」
【漢】 當時,彼拉多吩咐人把耶穌帶去鞭打。
【簡】 彼拉多下令把耶穌帶去鞭打。
【注】當(ㄉㄤ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 彼(ㄅㄧˇ) 拉(ㄌㄚ) 多(ㄉㄨㄛ) 將(ㄐㄧㄤ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 鞭(ㄅㄧㄢ) 打(ㄉㄚˇ) 了(ㄌㄜ˙) 。
【NIV】When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, "Woman, here is your son,"
約翰福音 19:26
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|