在那裡住了三個月,將要坐船往?利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。
【當】在那裡逗留了三個月。當保羅正要乘船去敘利亞時,聽聞猶太人計劃要害他,就決定經馬其頓回去。
【新】 騷亂平息以後,保羅派人把門徒請了來,勸勉一番,就辭別起行,往馬其頓去。
【現】 騷動平息後,保羅召集信徒,鼓勵他們,同時向他們告別。於是他離開那裡,往馬其頓去。
【呂】 鬧亂平息了之後﹐保羅就打發人去邀請門徒來﹐加以鼓勵﹐然後辭別出發﹐往馬其頓去。
【欽】 亂定之後,保羅請門徒來,擁抱他們,就離開那地往馬其頓去。
【文】 亂既定、保羅招門徒勸之、遂言別、往馬其頓、
【中】 動亂平息之後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別起行,往馬其頓去。
【漢】 騷亂平息之後,保羅派人叫門徒來,勸勉一番,就和他們道別,離開那裡,往馬其頓去。
【簡】 以弗所城的動亂過了之後,保羅召集門徒,加以勉勵,然後辭別,前往馬其頓。
【注】亂(ㄌㄨㄢˋ) 定(ㄉㄧㄥˋ) 之(ㄓ) 後(ㄏㄡˋ) ,保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 請(ㄑㄧㄥˇ) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 來(ㄌㄞˊ) ,勸(ㄑㄩㄢˋ) 勉(ㄇㄧㄢˇ) 他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 辭(ㄘˊ) 別(ㄅㄧㄝˊ) 起(ㄑㄧˇ) 行(ㄏㄤˊ) ,往(ㄨㄤˇ) 馬(ㄇㄚˇ) 其(ㄐㄧ) 頓(ㄉㄨㄣˋ) 去(ㄑㄩˋ) 。
【NIV】where he stayed three months. Because some Jews had plotted against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia.
使徒行傳 20:3
|