這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)
【當】這表明律法的要求刻在他們心裡,他們的良心也可以證明,因為他們的思想有時指控他們,有時為他們辯護。
【新】 你這判斷人的啊!無論你是誰,都沒有辦法推諉。你在什麼事上判斷人,就在什麼事上定自己的罪;因為你所作的,正是你所判斷的事。
【現】 朋友啊,你評斷別人,不管你是誰,都是不可原諒的。你評斷別人,而自己所做的卻跟他們一樣,你就是定自己的罪了。
【呂】 所以一切論斷的人哪﹐你是無可推諉的。你在甚麼事上論斷人﹐就在甚麼事上定你自己的罪;因為你這論斷人的人 正行著同樣的事。
【欽】 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。
【文】 是以凡爾擬人者、無可推諉、蓋爾擬人、適以罪己、因爾所擬者、躬自蹈之也、
【中】 你這判斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你根據甚麼判斷人,就根據甚麼定自己的罪;因你這判斷人的,自己所行也是一樣。
【漢】 所以,你這評斷人的啊,無論你是誰,都無可推諉。你在甚麼事上評斷別人,就在甚麼事上定自己的罪;因為你這評斷人的,自己也行同樣的事。
【簡】 你們當中論斷別人的,是沒有理由那樣做的;因為你們論斷別人,自己卻也做著同樣的事。你們無論在哪一方面論斷別人,都是在給自己定罪。
【注】你(ㄋㄧˇ) 這(ㄓㄜˋ) 論(ㄌㄨㄣˊ) 斷(ㄉㄨㄢˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,無(ㄨˊ) 論(ㄌㄨㄣˊ) 你(ㄋㄧˇ) 是(ㄕˋ) 誰(ㄕㄟˊ) ,也(ㄧㄝˇ) 無(ㄨˊ) 可(ㄎㄜˇ) 推(ㄊㄨㄟ) 諉(ㄨㄟˇ) 。你(ㄋㄧˇ) 在(ㄗㄞˋ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 事(ㄕˋ) 上(ㄕㄤˇ) 論(ㄌㄨㄣˊ) 斷(ㄉㄨㄢˋ) 人(ㄖㄣˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 在(ㄗㄞˋ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 事(ㄕˋ) 上(ㄕㄤˇ) 定(ㄉㄧㄥˋ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 罪(ㄗㄨㄟˋ) ;因(ㄧㄣ) 你(ㄋㄧˇ) 這(ㄓㄜˋ) 論(ㄌㄨㄣˊ) 斷(ㄉㄨㄢˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 行(ㄏㄤˊ) 卻(ㄑㄩㄝˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 別(ㄅㄧㄝˊ) 人(ㄖㄣˊ) 一(ㄧ) 樣(ㄧㄤˋ) 。
【NIV】They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.)
羅馬書 2:15
|