|
|
|
|
主不算為有罪的,這人是有福的。
|
|
|
羅馬書 4 : 8
|
|
羅馬書 第 4 章 |
|
8 |
主不算為有罪的,這人是有福的。
【當】不被主定罪的人有福了。」
【新】 那麼,論到在血統(「血統」原文作「肉身」)上作我們祖先的亞伯拉罕所經驗的,我們可以說什麼呢?
【現】 至於在血統上作為我們先祖的亞伯拉罕的事,我們該怎麼說呢?
【呂】 這樣﹐關於那按肉身做我們先祖的亞伯拉罕 我們要怎甚說呢?
【欽】 如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑著肉體得了甚麼呢?
【文】 如是、試問我祖亞伯拉罕、依其形軀何所得耶、
【中】 如此說來,我們肉身的祖宗亞伯拉罕憑著肉體發現了甚麼呢?
【漢】 這樣,我們說我們肉體上的祖宗亞伯拉罕,得到了甚麼呢?
【簡】 [我在上面說,我們是因為信而被上帝看成正直清白的人。]那麼,我們的祖先亞伯拉罕對這件事情的體會是怎樣的呢?
【注】如(ㄖㄨˊ) 此(ㄘˇ) 說(ㄩㄝˋ) 來(ㄌㄞˊ) ,我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 祖(ㄗㄨˇ) 宗(ㄗㄨㄥ) 亞(ㄧㄚˇ) 伯(ㄅㄛˊ) 拉(ㄌㄚ) 罕(ㄏㄢˇ) 憑(ㄆㄧㄥˊ) 著(ㄓㄠ) 肉(ㄖㄡˋ) 體(ㄊㄧˇ) 得(ㄉㄜ˙) 了(ㄌㄜ˙) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 呢(ㄋㄜ) ?
【NIV】Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them."
羅馬書 4:8
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|