盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裡。
【當】這種盼望不會落空,因為上帝的愛藉著所賜給我們的聖靈已傾注在我們心中。
【新】 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
【現】 既然我們因信得以被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督跟上帝有了和睦的關係。
【呂】 所以我們既本著信得稱為義﹐就藉著我們的主耶穌基督得與上帝相和;
【欽】 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與上帝相和。
【文】 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
【中】 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與 神相和。
【漢】 所以,我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神有和好的關係。
【簡】 我們藉著信而被上帝看成正直清白的人之後,便藉著我們的主耶穌基督而跟上帝和好[因為我們的主耶穌基督已經用他在十字架上所犧牲的生命,向那控制我們的罪贖回了我們,使我們可以不再犯罪,不再和上帝為敵了]。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 既(ㄐㄧˋ) 因(ㄧㄣ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 稱(ㄔㄥ) 義(ㄧˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 藉(ㄐㄧˊ) 著(ㄓㄠ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 主(ㄓㄨˇ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 得(ㄉㄜ˙) 與(ㄩˇ) 神(ㄕㄣˊ) 相(ㄒㄧㄤ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 。
【NIV】And hope does not put us to shame, because God's love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.
羅馬書 5:5
|